Paroles et traduction Hussain Al Jassmi - Ghir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غرامك
غير
وحبك
غير
Your
love
is
different
and
your
affection
is
different
وحسنك
فن
فوق
الفن
And
your
beauty
is
an
art
above
art
وأنا
اللي
في
قفصك
أسير
And
I'm
the
one
who's
a
captive
in
your
cage
أصوغ
ألحان
لك
وأفن
I
compose
melodies
for
you
and
art
تعال
وياك
خلنا
انطير
Come
and
let's
fly
together
لا
إنس
ابعيد
وإلا
جن
No
human
is
far,
no
jinn
أسير
لوين
تبغي
تسير
I'll
go
wherever
you
want
to
go
وناخذ
مالبدر
مسكن
And
we'll
take
the
moon
as
our
dwelling
غرامك
غير
وحبك
غير
Your
love
is
different
and
your
affection
is
different
وحسنك
فن
فوق
الفن
And
your
beauty
is
an
art
above
art
وأنا
اللي
في
قفصك
أسير
And
I'm
the
one
who's
a
captive
in
your
cage
أصوغ
ألحان
لك
وأفن
I
compose
melodies
for
you
and
art
تعال
وياك
خلنا
انطير
Come
and
let's
fly
together
لا
إنس
ابعيد
وإلا
جن
No
human
is
far,
no
jinn
أسير
لوين
تبغي
تسير
I'll
go
wherever
you
want
to
go
وناخذ
مالبدر
مسكن
And
we'll
take
the
moon
as
our
dwelling
غرامك
غير
وحبك
غير
Your
love
is
different
and
your
affection
is
different
وحسنك
فن
فوق
الفن
And
your
beauty
is
an
art
above
art
وأنا
اللي
في
قفصك
أسير
And
I'm
the
one
who's
a
captive
in
your
cage
أصوغ
ألحان
لك
وأفن
I
compose
melodies
for
you
and
art
خطير
والا
أظنّي
يصير
Dangerous
or
I
guess
it
will
happen
عليّا
الحرب
دوم
اتشن
The
war
on
me
is
always
raging
وأنا
قلبي
شرات
الطير
And
my
heart
is
like
a
free
bird
بعّش
افوادك
امأمن
Build
your
hearts
safely
حبيبٍ
غير
في
التفكير
A
lover
who
is
different
in
thinking
كريمٍ
وإن
عطى
بلا
مَن
Generous,
and
if
he
gives
without
a
favor
تراها
الخود
منك
اتغير
You
will
see
that
the
beautiful
woman
changes
from
you
وقدام
الملا
تعلن
And
she
declares
in
front
of
everyone
خطير
والا
أظنّي
يصير
Dangerous
or
I
guess
it
will
happen
عليّا
الحرب
دوم
اتشن
The
war
on
me
is
always
raging
وأنا
قلبي
شرات
الطير
And
my
heart
is
like
a
free
bird
بعّش
افوادك
امأمن
Build
your
hearts
safely
حبيبٍ
غير
في
التفكير
A
lover
who
is
different
in
thinking
كريمٍ
وإن
عطى
بلا
مَن
Generous,
and
if
he
gives
without
a
favor
تراها
الخود
منك
اتغير
You
will
see
that
the
beautiful
woman
changes
from
you
وقدام
الملا
تعلن
And
she
declares
in
front
of
everyone
غرامك
غير
وحبك
غير
Your
love
is
different
and
your
affection
is
different
وحسنك
فن
فوق
الفن
And
your
beauty
is
an
art
above
art
وأنا
اللي
في
قفصك
أسير
And
I'm
the
one
who's
a
captive
in
your
cage
أصوغ
ألحان
لك
وأفن
I
compose
melodies
for
you
and
art
بأنه
لك
جمال
ايثير
That
you
have
a
mesmerizing
beauty
محال
تجود
به
الأزمن
The
times
will
never
offer
it
عاروحي
دوم
لك
تأثير
My
soul
always
affects
you
تشرِّع
في
الهوى
وتسن
It
legislates
and
establishes
in
love
فلو
تطلب
حليب
الطير
If
you
ask
for
the
milk
of
birds
أجيبه
لك
وأنا
ممتن
I
will
bring
it
to
you
and
I
am
grateful
أخذت
العز
والتقدير
I
took
the
pride
and
appreciation
فَخَلِّك
دوم
متطمّن
So
always
be
reassured
عاروحي
دوم
لك
تأثير
My
soul
always
affects
you
تشرِّع
في
الهوى
وتسن
It
legislates
and
establishes
in
love
فلو
تطلب
حليب
الطير
If
you
ask
for
the
milk
of
birds
أجيبه
لك
وأنا
ممتن
I
will
bring
it
to
you
and
I
am
grateful
أخذت
العز
والتقدير
I
took
the
pride
and
appreciation
فَخَلِّك
دوم
متطمّن
So
always
be
reassured
حبيبي
انت
روحك
غير
My
love,
your
soul
is
different
غديت
السلو
لي
والمن
You
have
become
my
comfort
and
my
refuge
غرامك
غير
وحبك
غير
Your
love
is
different
and
your
affection
is
different
وحسنك
فن
فوق
الفن
And
your
beauty
is
an
art
above
art
وأنا
اللي
في
قفصك
أسير
And
I'm
the
one
who's
a
captive
in
your
cage
أصوغ
ألحان
لك
وأفن
I
compose
melodies
for
you
and
art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.