Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezz Wa Fakher
Ezz Wa Fakher (Ehre und Stolz)
مبروك
علينا
نور
الكويت
مشعل
الصباح
Glückwunsch
uns
zum
Licht
Kuwaits,
Mishal
Al-Sabah.
مبروك
علينا
مشعل
العز
مبروك
يا
كويت
Glückwunsch
uns
zu
Mishal,
der
Ehre.
Glückwunsch,
Kuwait.
انا
واهل
بيتي
نحتفل
بأعياد
وافراح
Ich
und
meine
Familie,
wir
feiern
Feste
und
Freuden.
عز
وفخر
يا
كويت
يا
أغلى
ارض
وبيت
Ehre
und
Stolz,
oh
Kuwait,
du
teuerstes
Land
und
Heim.
يا
مشعل
العز
واشراقة
الصباح
Oh
Mishal
der
Ehre
und
des
strahlenden
Morgens,
سهل
الله
دربك
عز
الله
وفيت
Gott
möge
deinen
Weg
ebnen.
Bei
Gott,
du
hast
dein
Wort
gehalten.
طول
العمر
يا
شيخ
اتنادي
بالاصلاح
Dein
Leben
lang,
oh
Scheich,
rufst
du
zur
Reform
auf,
ومديت
ايادي
الخير
يا
شيخنا
وسعيت
und
hast
die
Hände
des
Guten
ausgestreckt,
oh
unser
Scheich,
und
hast
dich
bemüht.
ياسمو
الشيخ
ويامشعل
النجاح
Oh
Hoheit,
Scheich,
und
oh
Mishal
des
Erfolgs,
يحفظك
ربي
لنا
من
وين
ما
مشيت
möge
Gott
dich
uns
bewahren,
wohin
du
auch
gehst.
يا
مشعل
الخير
الجد
والكفاح
Oh
Mishal
des
Guten,
der
Mühe
und
des
Kampfes,
انت
حبيب
الشعب
ومن
جهدك
عطيت
Du
bist
der
Liebling
des
Volkes
und
hast
von
deiner
Anstrengung
gegeben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anwar Abdullah, Aliah Mubarak Alhessawey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.