Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلع
دلع
،،
يا
شيخة
الحسن
كله
Verwöhn,
verwöhn,
oh
Scheicha
aller
Schönheit,
دلع
دلع
،،
غني
بصوتك
مع
الورق
Verwöhn,
verwöhn,
sing
mit
deiner
Stimme
zum
Papier,
غني
و
أنا
اغني
مع
الشوق
شله
Sing
und
ich
singe
mit
der
Sehnsucht
ein
Lied,
هذا
الحسن
يلي
سرق
نومنا
سرق
Diese
Schönheit,
die
unseren
Schlaf
stahl,
انتي
القمر
و
انتي
النجوم
المطله
Du
bist
der
Mond
und
du
bist
die
strahlenden
Sterne,
و
انتي
الغنج
و
الدل
و
الزين
و
الفرق
Und
du
bist
der
Charme,
die
Verwöhnung,
die
Schönheit
und
der
Unterschied,
أشراق
حسنك
نوره
بكل
حله
Die
Ausstrahlung
deiner
Schönheit
erleuchtet
jeden
Ort,
و
مبيسمك
يسطي
مثل
سطوة
البرق
Und
dein
Lächeln
trifft
wie
ein
Blitz,
يا
من
رموشك
فوق
عينك
مظله
Oh,
deren
Wimpern
über
ihren
Augen
Schatten
spenden,
لكنها
في
خافقي
،،،
تنزرق
زرق
Aber
in
meinem
Herzen,
da
dringen
sie
tief
ein,
من
شاف
حسنك
ما
عرف
وش
حصله
Wer
deine
Schönheit
sieht,
weiß
nicht,
was
ihm
geschieht,
نار
المحاسن
،،
تحرق
قلوبنا
حرق
Das
Feuer
der
Reize
verbrennt
unsere
Herzen,
دلع
دلع
،،،
يا
بدر
بين
الاهله
Verwöhn,
verwöhn,
oh
Vollmond
unter
den
Sichelmonden,
دلع
دلع
،،،
يا
فتنة
الغرب
و
الشرق
Verwöhn,
verwöhn,
oh
du
Versuchung
des
Westens
und
des
Ostens,
جيتي
على
دربي
و
جاء
الشعر
حله
Du
kamst
auf
meinen
Weg
und
die
Poesie
fand
ihren
Platz,
مع
الغروب
الي
على
مفترق
طرق
Mit
dem
Sonnenuntergang,
der
an
der
Weggabelung
steht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Hassas, Mana Saeed Alotaiba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.