Hussain Al Jassmi - ابشرك - traduction des paroles en anglais

ابشرك - حسين الجسميtraduction en anglais




ابشرك
I bear you glad tidings
ابشرك
Bear you glad tidings
ابشرك قلبى نسى طعم الالام
Bear you glad tidings; my heart has forgotten the taste of pain
نموت لكن ما تموت الكرامه
We will die, but our dignity will never die
دامك نويت الصد فالوعد قدام
If you have intended loyalty, then your promise is firm
من يومنا حتى تقوم القيامه
From this day until the resurrection
ياللي تقول فى غيبتك حدي ايام
You who say my days are few in your absence
ويرد قلبى يشتكي من غرامه
My heart replies, complaining of your love
بهديك للهجران عام ورا عام
I will sacrifice a year after year for desertion
لا عاش راسي لو رجع في كلامه
May I die if he returns to his word
لي قلب به جنه وبه ساحة اعدام
My heart is both a paradise and a place of execution
كلِ نحطه وين نعرف مقامه
Everyone is put where we know their rank
ولا انت عادي لو رمى رمشك سهام
And you are not special even if your eyelashes throw arrows
يرمي ولكن صعب يبلغ مرامه
He throws them, but it is difficult to achieve his goal
حولي قلوب كلها حب وهيام
Around me are hearts full of love and passion
واعرف حلال الحب واعرف حرامه
And I know what love should be and what it should not be
كم قلب يتمنى وصالي ولا رام
How many hearts wish for my union but are refused
كم قلب ينسج في الخفوق احترامه
How many hearts weave respect in the heart
الفرق ما بين الحقيقه والاحلام
The difference between truth and dreams
مثل المدى بين السما والغمامه
Is like the distance between the sky and the clouds
غيرك في قلبي حط له بصمة ابهام
Someone else in my heart has left a thumbprint
حاز الغلا كله وحاز اهتمامه
He has gained all the love and attention
مشاعري له في حرم قلبي زحام
My feelings for him are a crowded place in the sacred place of my heart
من زود حسنه والحلا والوسامه
Because of his excessive goodness, beauty and handsomeness
اما انت حبك مات في ساحة اعدام
But your love died in the place of execution
وارتاح قلبي من جفاه وغرامه
And my heart found relief from his cruelty and love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.