Hussain Al Jassmi - قطر الندى - traduction des paroles en allemand

قطر الندى - حسين الجسميtraduction en allemand




قطر الندى
Tautropfen
تركتني ياصاحب من بعد صمت ياشين صمت القلب لا صرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
َـــــ
َـــــ
تركتني ياصاحبي من بعد صمت وياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
تركتني ياصاحبي من بعد صمت ياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
أسرفت في صدي وتدري تندمت وعرفت من فرگاك معنى الصعايب
Ich war maßlos in meiner Abneigung, und du weißt, ich bereute und erkannte durch deine Distanz die Bedeutung der Schwierigkeiten
ودي تسامحني اذا أنت آمنت أن العفو يعطى لمن كان تايب
Ich möchte, dass du mir vergibst, wenn du glaubst, dass Vergebung denen gegeben wird, die bereuen
تركتني ياصاحبي من بعد صمت ياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
َـــــ
َـــــ
تركتني ياصاحبي من بعد صمت ياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
أزعلك والله والله حرمت وشلون أزعل قلب أنا فيه ذايب
Bei Gott, ich habe dich verärgert, und bei Gott, es war verboten, wie könnte ich ein Herz verärgern, in dem ich schmelze?
حاولت انا أنسى والحين مارمت ولقيت شوقي ينهمرلك سحايب
Ich versuchte zu vergessen, doch jetzt habe ich nicht aufgehört und fand, dass meine Sehnsucht dir wie Wolken entgegenströmt
أسرفت في صدي وتدري تندمت وعرفت من فرگاك معنى الصعايب
Ich war maßlos in meiner Abneigung, und du weißt, ich bereute und erkannte durch deine Distanz die Bedeutung der Schwierigkeiten
ودي تسامحني اذا أنت آمنت أن العفو يعطى لمن كان تايب
Ich möchte, dass du mir vergibst, wenn du glaubst, dass Vergebung denen gegeben wird, die bereuen
تركتني ياصاحبي من بعد صمت ياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
َـــــ
َـــــ
تركتني ياصاحبي من بعد صمت وياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
تعال يالغالي تراني تألمت من صدتك للهم انا أدفع ضرايب
Komm, mein Lieber, du siehst, ich habe gelitten, für deine Abwendung zahle ich dem Kummer den Tribut
لكن ليتك قبل صدك تكلمت اكفيت في صمتك وشفت العجايب
Doch wäre es schön, wenn du vor deiner Abwendung gesprochen hättest, ich hätte in deinem Schweigen genug gesehen und die Wunder erkannt
أسرفت في صدي وتدري تندمت وعرفت من فرگاك معنى الصعايب
Ich war maßlos in meiner Abneigung, und du weißt, ich bereute und erkannte durch deine Distanz die Bedeutung der Schwierigkeiten
ودي تسامحني اذا أنت آمنت أن العفو يعطى لمن كان تايب
Ich möchte, dass du mir vergibst, wenn du glaubst, dass Vergebung denen gegeben wird, die bereuen
تركتني ياصاحبي من بعد صمت وياشين صمت القلب لاصرت غايب
Du hast mich verlassen, mein Freund, nach dem Schweigen, oh wie bitter ist das Schweigen des Herzens, nun bist du fort
ابعدت عني ومن بعادك تعلمت اني وحيداً وانت كل الحبايب
Du entferntest dich von mir, und durch deine Abwesenheit lernte ich, dass ich allein bin und du alle Geliebten bist
(♡By SaroOo♡)
(♡Von SaroOo♡)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.