Hussain Al Jassmi - قهوة وداع - traduction des paroles en allemand

قهوة وداع - حسين الجسميtraduction en allemand




قهوة وداع
Abschiedskaffee
رحلت وامتلى صدري غیاب وما قـدرت ألقــاك
Du gingst, meine Brust füllte sich mit Abwesenheit, doch ich konnte dich nicht finden
ویحـرقنـي حنیـــن الانتظار وغیبة ظلالك
Die Sehnsucht des Wartens und das Fehlen deines Schattens brennen in mir
تــركت النـاس . علـّـقت العیـــون بزاویــة شبّـــاك
Du ließest die Leute zurück. Die Augen hingen am Fensterwinkel fest
وكـــل ما مرّنـــي بــــرد اللیالــي یقــول مــا جـالك
Und jedes Mal, wenn die Kühle der Nächte mich streift, fragt sie: Was ist mit dir?
رحلت وامتلى صدري غیاب وما قـدرت ألقــاك
Du gingst, meine Brust füllte sich mit Abwesenheit, doch ich konnte dich nicht finden
ویحـرقنـي حنیـــن الانتظار وغیبة ظلالك
Die Sehnsucht des Wartens und das Fehlen deines Schattens brennen in mir
تــركت النـاس . علـّـقت العیـــون بزاویــة شبّـــاك
Du ließest die Leute zurück. Die Augen hingen am Fensterwinkel fest
وكـــل ما مرّنـــي بــــرد اللیالــي یقــول مــا جـالك
Und jedes Mal, wenn die Kühle der Nächte mich streift, fragt sie: Was ist mit dir?
سنیــن أتخیـلك ترجـع وتـروي ھالضما مــن مــاك
Jahre lang wähnte ich, du kehrtest zurück, um diesen Durst mit Wasser zu stillen
سنیـــن أمــد ایـــدیني بظــــلام اللیـــل ما اطالك
Jahre lang streckte ich im Dunkel der Nacht meine Hände aus, doch erreichte dich nicht
نطــرتك لیــن . اقسمت لــدموعي البارحة بنســاك
Ich wartete, bis ich meine Tränen beschwor, dich gestern Nacht zu vergessen
رجعت الحین . لیـھ الحین . تـوي جیت فـي بــالك
Nun bist du zurück. Warum jetzt? Erst jetzt tauchtest du in meinen Gedanken auf
جمعــت أسبــاب ھالدنیا أحــاول أعـــذرك ما امداك
Ich sammelte alle Gründe dieser Welt, um dich zu entschuldigen, doch nichts erreichte dich
ولا بـــــھ شــي یشفـــع لك تشــح وتقطـــع وصـالك
Nichts kann dich rechtfertigen, dass du geizig bist und die Verbindung abbrichst
بعـد مـا كنت أضمّـك وأشـرب احساسك الین أدفــاك
Nachdem ich dich umarmte und deine Gefühle trank, bis ich sie bezahlte
تخـّــیل صــارت أحــلامي ابـعرف كیــف أحــوالك
Stell dir vor, meine Träume fragen nun: Wie geht es dir?
جمعــت أسبــاب ھالدنیا أحــاول أعـــذرك ما امداك
Ich sammelte alle Gründe dieser Welt, um dich zu entschuldigen, doch nichts erreichte dich
ولا بـــــھ شــي یشفـــع لك تشــح وتقطـــع وصـالك
Nichts kann dich rechtfertigen, dass du geizig bist und die Verbindung abbrichst
بعـد مـا كنت أضمّـك وأشـرب احساسك الین أدفــاك
Nachdem ich dich umarmte und deine Gefühle trank, bis ich sie bezahlte
تخـّــیل صــارت أحــلامي ابـعرف كیــف أحــوالك
Stell dir vor, meine Träume fragen nun: Wie geht es dir?
وجــا دوري ابرحـل مــن حیــاتك وانتظرنـي ھنـاك
Nun ist meine Reihe, dein Leben zu verlassen. Warte dort auf mich
مثــل مــا عشـت حــزني بغیبتــك تتحمــل افـعالك
Wie ich meinen Kummer in deiner Abwesenheit lebte, ertrage nun deine Taten
وجــا دوري ابرحـل مــن حیــاتك وانتظرنـي ھنـاك
Nun ist meine Reihe, dein Leben zu verlassen. Warte dort auf mich
مثــل مــا عشـت حــزني بغیبتــك تتحمــل افـعالك
Wie ich meinen Kummer in deiner Abwesenheit lebte, ertrage nun deine Taten
ومدام انـك وصلت اجلس . تفضل . اقرب وحیـــاك
Da du nun gekommen bist, setz dich. Komm näher. Sei willkommen
تــعال اضیِّفــك قھـــــوة وداع . وھـــز فـنجـالـك
Komm, lade ich dich zum Abschiedskaffee ein. Und rühre deine Tasse






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.