Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مُضناكَ
جفاهُ
مَرقدهُ
. و
بكاهُ
و
رَحّمَ
عودهُ
Tormented,
his
sleep
betrayed
him.
And
he
wept
and
pitied
himself
مُضناكَ
جفاهُ
مَرقدهُ
. و
بكاهُ
و
رَحّمَ
عودهُ
Tormented,
his
sleep
betrayed
him.
And
he
wept
and
pitied
himself
حيرانُ
القلبِ
معذبهُ
. مقروحُ
الجفنِ
مسهدهُ
His
heart
is
lost,
tormented.
His
eyes
are
sore,
sleepless
مُضناكَ
جفاهُ
مَرقدهُ
.
Tormented,
his
sleep
betrayed
him.
مَرقدهُ
. و
بكاهُ
و
رَحّمَ
عودهُ
His
sleep
betrayed
him.
And
he
wept
and
pitied
himself
مُضناكَ
جفاهُ
(مُضناااااكَ)
مَرقدهُ
Tormented
(Tormented)
his
sleep
betrayed
him
و
بكاهُ
و
رَحّمَ
عودهُ
And
he
wept
and
pitied
himself
حيرانُ
القلبِ
معذبهُ
. مقروحُ
الجفنِ
مسهدهُ
His
heart
is
lost,
tormented.
His
eyes
are
sore,
sleepless
اااااه...
يستهويِ
الورقَ
تأوههُ
. و
يذيبُ
الصخرَ
تنهدهُ
Oh...
The
leaves
are
drawn
to
his
lament.
And
the
rocks
melt
in
his
sigh
يستهويِ
الورقَ
تأوههُ
. و
يذيبُ
الصخرَ
تنهدهُ
The
leaves
are
drawn
to
his
lament.
And
the
rocks
melt
in
his
sigh
و
يُناجيِ
النجمَ
و
يتعبهُ
. و
يُقيمُ
الليلَ
و
يقعدهُ
And
he
talks
to
the
star
and
exhausts
it.
And
he
spends
the
night
debout
الحسنُ
حلفتُ
بيوسفهُ
. و
السورةِ
أنك
مفرده
By
the
beauty
of
Joseph,
I
swear.
And
by
the
chapter,
you
are
unique
الحسن
حلفت
بيوسفهِ
. و
السورة
أنكَ
مفردهُ
By
the
beauty
of
Joseph,
I
swear.
And
by
the
chapter,
you
are
unique
وتمنت
كل
مقطعةٍ
. يدها
لو
تبعثُ
تشهده
ُ
And
every
severed
hand
wished.
To
reach
out
and
witness
you
جحدت
عيناكَ
زكي
دمي
. أكذلك
خَدُكَ
يجحدهُ
Your
eyes
have
denied
my
cherished
blood.
Is
this
how
your
cheek
denies
it?
قد
عز
شهودي
إذ
رمتا
. فأشرتُ
لخدك
أُشهده
My
witnesses
were
too
weak
when
they
threw
(the
accusation).
So
I
pointed
to
your
cheek
to
witness
it
بيني
في
الحبِ
و
بينكْ
ما
. لا
يقدر
واشٍ
يفسدهُ
There
is
something
between
me
in
love
and
between
you.
That
no
talebearer
can
spoil
مابالُ
العاذل
يفتحُ
لي
. بابَ
السلوانِ
و
أوصدهُ
Why
does
the
rebuker
open
for
me.
The
door
to
solace
and
then
shut
it?
و
يقولُ
تكادُ
تُجنُ
به
. فأقولُ
و
أوشكُ
أعبدهُ
And
he
says:
You
are
almost
going
mad
over
it.
And
I
say:
I
am
close
to
worshipping
it
جحدت
عيناكَ
زكي
دمي
. أكذلك
خدُكَ
يجحدهُ
Your
eyes
have
denied
my
cherished
blood.
Is
this
how
your
cheek
denies
it?
قد
عز
شهودي
إذ
رمتا
. فأشرتُ
لخَدِك
أُشهِدهُ
My
witnesses
were
too
weak
when
they
threw
(the
accusation).
So
I
pointed
to
your
cheek
to
witness
it
بيني
في
الحبِ
و
بينكْ
ما
. لا
يقدرُ
واشٍ
يفسدهُ
There
is
something
between
me
in
love
and
between
you.
That
no
talebearer
can
spoil
مابالُ
العاذلُ
يفتحُ
لي
. بابَ
السلوانِ
و
أُوصدهُ
Why
does
the
rebuker
open
for
me.
The
door
to
solace
and
shut
it?
و
يقولُ
تكادُ
تُجنُ
به
. فأقولُ
و
أوشكُ
أعبدهُ
And
he
says:
You
are
almost
going
mad
over
it.
And
I
say:
I
am
close
to
worshipping
it
قسمًا
بثنايا
لؤلؤهِ
. قسمَ
الياقوتِ
منضدهُ
By
the
luster
of
his
pearly
teeth.
By
the
order
of
the
adorned
rubies
قسمًا
بثنايا
لؤلؤهِ
. قسمَ
الياقوتِ
منضدهُ
By
the
luster
of
his
pearly
teeth.
By
the
order
of
the
adorned
rubies
ما
خنتُ
هواكِ
ولا
خَطُرت
. سلوى
بالقلبِ
تبردهُ
I
have
not
betrayed
your
love.
Nor
have
I
thought.
Of
a
solace
in
my
heart
that
will
cool
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.