Paroles et traduction Hutch - Day Trip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Trip
Однодневная поездка
Well
why
not
go
and
take
a
day
trip?
Ну
почему
бы
не
отправиться
в
однодневную
поездку?
Life
been
making
me
anxious
Жизнь
заставляет
меня
нервничать
Smoke
weed
all
day
long
in
my
basement
Курю
травку
весь
день
в
подвале
Stuck
at
home
so
could
you
please
remind
me
where
first
base
is?
Застрял
дома,
не
напомнишь
мне,
где
первая
база?
We
should
touch
base
cause
lately
me
and
you
been
separated
Нам
нужно
пообщаться,
потому
что
в
последнее
время
мы
с
тобой
отдаляемся
We
on
way
different
pages
Мы
на
разных
страницах
Thought
we
were
just
going
through
different
phases
Думал,
мы
просто
проходим
разные
фазы
Mascara
like
a
masquerade,
you
been
wearing
strange
faces
Тушь
как
маскарад,
ты
носишь
странные
лица
And
it's
only
been
getting
more
blatant
И
это
становится
все
более
очевидным
Getting
sick
of
all
these
complications
Меня
тошнит
от
всех
этих
сложностей
They've
been
going
on
for
ages,
it's
ancient
Они
длятся
веками,
это
древняя
история
That's
why
I
spent
a
whole
paycheck
getting
faded
Вот
почему
я
потратил
всю
зарплату,
чтобы
накуриться
When
I'm
faded
I
feel
more
motivated
Когда
я
накурен,
я
чувствую
себя
более
мотивированным
All
that
negativity,
bitch,
you
can
save
it
Весь
этот
негатив,
сука,
можешь
оставить
при
себе
Only
good
vibes,
that's
how
I'm
finna
make
it,
yeah
Только
хорошие
вибрации,
вот
как
я
собираюсь
добиться
успеха,
да
Antisocial
but
don't
give
a
fuck
Антисоциальный,
но
мне
плевать
Focus
on
myself,
that's
my
only
way
up
Сосредоточиться
на
себе
— мой
единственный
путь
наверх
Can't
rely
on
other
people
to
do
it
all
for
you
Нельзя
полагаться
на
других
людей,
чтобы
они
сделали
все
за
тебя
Fortitude
a
tool
but
you
ain't
got
enough
Стойкость
— это
инструмент,
но
у
тебя
его
недостаточно
Fake
ass
haters
been
saying
it's
all
love
Фальшивые
ненавистники
говорят,
что
это
все
любовь
I've
been
throwing
curveballs
at
these
hoes
but
it
made
them
lovestruck
Я
бросал
этим
сучкам
крученые
мячи,
но
это
заставило
их
влюбиться
Uhh,
well
what
the
fuck?
Э-э,
ну
и
какого
хрена?
They
be
calling
my
line,
bitch
Они
звонят
мне,
сука
How
many
times
do
Сколько
раз
мне
I
have
to
hit
reject?
Придется
нажимать
«отклонить»?
Said
I
know
I
fell
behind,
but
Сказал,
что
знаю,
что
отстал,
но
I
just
need
some
time
to
myself
so
Мне
просто
нужно
немного
времени
для
себя,
чтобы
I
can
recollect
Я
мог
собраться
с
мыслями
They
be
calling
my
line,
like
Они
звонят
мне,
типа
90,000
Times,
so
90
000
раз,
так
что
90,000
Times
I
hit
reject
90
000
раз
я
нажимаю
«отклонить»
Said
I
know
I've
been
ghost,
but
Сказал,
что
знаю,
что
пропал,
но
Even
Lord
knows
Даже
Господь
знает
After
this,
I'm
coming
back,
I'm
coming
back,
but
it
don't
После
этого
я
вернусь,
я
вернусь,
но
это
не
It
don't
ever
matter
what
I
say
though
Не
имеет
значения,
что
я
скажу
You
gon
do
whatever
makes
you
feel
okay,
yeah
Ты
будешь
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо,
да
And
that's
okay,
yeah
И
это
нормально,
да
You
can
take
your
time
cause
I
got
patience
Ты
можешь
не
торопиться,
потому
что
у
меня
есть
терпение
I'll
be
waiting
Я
буду
ждать
Promise
I'm
okay
with
it
Обещаю,
меня
это
устраивает
But
if
I
did
all
of
the
same
shit
that
you
just
did
to
me
Но
если
бы
я
сделал
все
то
же
самое,
что
ты
только
что
сделала
со
мной
Would
all
of
this
forgiveness
be
reciprocated?
Было
бы
все
это
прощение
взаимным?
There's
times
I
know
that
all
I
need's
a
day
trip
Бывают
моменты,
когда
я
знаю,
что
все,
что
мне
нужно,
— это
однодневная
поездка
But
I
feel
like
none
of
that
forgiveness
would
ever
be
reciprocated,
woah
Но
мне
кажется,
что
ни
одно
из
этих
прощений
никогда
не
будет
взаимным,
уоу
I
shouldn't
always
have
to
be
there,
no,
no,
no
Я
не
должен
всегда
быть
рядом,
нет,
нет,
нет
Just
to
show
you
how
much
I
really
care,
yeah
Просто
чтобы
показать
тебе,
насколько
ты
мне
дорога,
да
Why
you
always
in
a
rush?
Let's
take
it
slow,
slow,
slow
Почему
ты
всегда
торопишься?
Давай
не
будем
спешить,
медленно,
медленно
Too
much
on
your
mind
and
now
you
unaware,
yeah
Слишком
много
мыслей
в
твоей
голове,
и
теперь
ты
не
обращаешь
внимания,
да
All
my
exes
ended
up
being
psycho
Все
мои
бывшие
оказались
психопатками
That's
why
I
get
so
anxious
every
time
somebody
look
at
my
phone
Вот
почему
я
так
нервничаю
каждый
раз,
когда
кто-то
смотрит
на
мой
телефон
There's
nothing
that
I'm
trynna
hide
though
Я
ничего
не
пытаюсь
скрыть
She
just
like
the
5-0,
innocent
but
something
don't
feel
right,
no
Она
как
полиция,
невинная,
но
что-то
не
так,
нет
Turn
off
my
location,
ghost
mode
Выключаю
геолокацию,
режим
невидимки
Bout
to
spend
the
day
in
my
zone
though
Собираюсь
провести
день
в
своей
зоне
Get
so
high,
I'm
out
the
ozone
Так
накуриться,
что
выйду
из
озонового
слоя
Now
it's
not
a
lie
when
I
say
that
I
don't
know
Теперь
это
не
ложь,
когда
я
говорю,
что
не
знаю
Heart
like
Pluto
cause
it's
always
so
cold
Сердце
как
Плутон,
потому
что
оно
всегда
такое
холодное
Now
I
got
trust
issues
that
won't
go
away
Теперь
у
меня
проблемы
с
доверием,
которые
не
исчезнут
They've
been
busy
trynna
keep
me
at
home
though
Они
пытаются
удержать
меня
дома
Then
I'm
like,
fuck
it,
I
might
as
well
smoke,
so
Тогда
я
думаю,
к
черту
все,
я
might
as
well
покурю,
так
что
I've
been
living
in
a
trance
Я
живу
в
трансе
These
anxieties
are
trying
like
Эта
тревога
пытается
Everything
to
get
me
not
to
advance
Сделать
все,
чтобы
я
не
двигался
вперед
Sometimes
the
ball
ain't
in
your
hands
Иногда
мяч
не
в
твоих
руках
You
just
gotta
take
a
leap
of
faith
Тебе
просто
нужно
сделать
прыжок
веры
And
hope
there's
space
below
for
you
to
land
И
надеяться,
что
внизу
есть
место,
где
ты
сможешь
приземлиться
They
be
calling
my
line,
bitch
Они
звонят
мне,
сука
How
many
times
do
Сколько
раз
мне
I
have
to
hit
reject?
Придется
нажимать
«отклонить»?
Said
I
know
I
fell
behind,
but
Сказал,
что
знаю,
что
отстал,
но
I
just
need
some
time
to
myself
so
Мне
просто
нужно
немного
времени
для
себя,
чтобы
I
can
recollect
Я
мог
собраться
с
мыслями
They
be
calling
my
line,
like
Они
звонят
мне,
типа
90,
000
Times,
so
90
000
раз,
так
что
90,
000
Times
I
hit
reject
90
000
раз
я
нажимаю
«отклонить»
Said
I
know
I've
been
ghost,
but
Сказал,
что
знаю,
что
пропал,
но
Even
Lord
knows
Даже
Господь
знает
After
this,
I'm
coming
back,
I'm
coming
back,
but
it
don't
После
этого
я
вернусь,
я
вернусь,
но
это
не
It
don't
ever
matter
what
I
say
though
Не
имеет
значения,
что
я
скажу
You
gon
do
whatever
makes
you
feel
okay,
yeah
Ты
будешь
делать
то,
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
хорошо,
да
And
that's
okay,
yeah
И
это
нормально,
да
You
can
take
your
time
cause
I
got
patience
Ты
можешь
не
торопиться,
потому
что
у
меня
есть
терпение
I'll
be
waiting
Я
буду
ждать
Promise
I'm
okay
with
it
Обещаю,
меня
это
устраивает
But
if
I
did
all
of
the
same
shit
that
you
just
did
to
me
Но
если
бы
я
сделал
все
то
же
самое,
что
ты
только
что
сделала
со
мной
Would
all
of
this
forgiveness
be
reciprocated?
Было
бы
все
это
прощение
взаимным?
There's
times
I
know
that
all
I
need's
a
day
trip
Бывают
моменты,
когда
я
знаю,
что
все,
что
мне
нужно,
— это
однодневная
поездка
But
I
feel
like
none
of
that
forgiveness
would
ever
be
reciprocated,
woah
Но
мне
кажется,
что
ни
одно
из
этих
прощений
никогда
не
будет
взаимным,
уоу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Hutchison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.