Huỳnh Thật feat. Quỳnh Trang - Đồi Thông Hai Mộ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Huỳnh Thật feat. Quỳnh Trang - Đồi Thông Hai Mộ




Đồi Thông Hai Mộ
Pine Hill Twins Tombs
Một chiều rừng gió lộng một chiều rừng
One afternoon the jungle wind howled one afternoon the jungle
Nhớ chuyện bên đồi thông
Remembering the story by the pine hill
Nàng năm ấy khi tuổi vừa đôi chín
That year when she was just nineteen
Tâm hồn đang trắng trong
Her soul was still pure
Như chim non khi ăn còn chưa no
Like a baby bird when it still hasn't eaten its fill
Khi co còn chưa ấm
When its nest is still cold
Tuổi thơ ngây bao nhiêu chuyện mưa nắng
So naive, so many stories of storms and sunshine
Nắng mưa lo một mình
Sunshine and rain she faced alone
Rồi nàng buồn thơ thẩn chẳng còn ngồi
Then she became sad and mopey, no longer smiling
Trang điểm qua màu phấn
Hiding her true colors with makeup
Để phai úa đến tàn cả hương sắc
To fade and wilt until all her beauty was gone
Tháng ngày luôn héo hon
Each day became more and more dreary
Hoa không tươi khi hay nàng ít nói
Flowers wilted when she stopped talking
Chim muông ngừng tiếng hót
Birds stopped singing
Trời không thương nên đêm đổ giông tố
The heavens wept in storms
Cướp đi cuộc đời nàng
Taking her life
Sao người về đây để tìm nhưng
Why have you come here to find her
Thôi đã mất còn đâu
When it's already too late
Ôi! Buồn làm sao, đồi thông xưa
Oh! How sad, old pine hill
Nay vắng bóng người yêu
Now my love is gone
Ôi! đời hợp tan, hợp rồi tan
Oh! Life is full of beginnings and ends
Như mây kia gặp gió
Like clouds in the wind
Chàng tương bao năm về bên ấy
I've missed you for so many years, back then
Vắng đi từ đấy!
You disappeared!
Rồi mộ chàng đã được cạnh nàng
And now your grave is next to hers
Như lời xưa thề ước
As we promised long ago
Nằm hiu hắt đến ngàn thu an giấc
Sleeping for eternity in the cold, dark earth
Dưới mộ sâu đất khô
Beneath the dry soil
Qua bao năm rêu xanh phủ che kín
After all these years, moss has covered everything
Âm u chẳng nhang khói
No incense, no prayers
Trời xuôi chi trên cây còn úa
Why are there still dead leaves on the trees
xanh kia rụng rồi
The green ones have already fallen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.