Paroles et traduction Huỳnh Thật feat. Quỳnh Trang - Đồi Thông Hai Mộ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đồi Thông Hai Mộ
Pine Hill Twins Tombs
Một
chiều
rừng
gió
lộng
một
chiều
rừng
One
afternoon
the
jungle
wind
howled
one
afternoon
the
jungle
Nhớ
chuyện
bên
đồi
thông
Remembering
the
story
by
the
pine
hill
Nàng
năm
ấy
khi
tuổi
vừa
đôi
chín
That
year
when
she
was
just
nineteen
Tâm
hồn
đang
trắng
trong
Her
soul
was
still
pure
Như
chim
non
khi
ăn
còn
chưa
no
Like
a
baby
bird
when
it
still
hasn't
eaten
its
fill
Khi
co
còn
chưa
ấm
When
its
nest
is
still
cold
Tuổi
thơ
ngây
bao
nhiêu
chuyện
mưa
nắng
So
naive,
so
many
stories
of
storms
and
sunshine
Nắng
mưa
lo
một
mình
Sunshine
and
rain
she
faced
alone
Rồi
nàng
buồn
thơ
thẩn
chẳng
còn
ngồi
Then
she
became
sad
and
mopey,
no
longer
smiling
Trang
điểm
qua
màu
phấn
Hiding
her
true
colors
with
makeup
Để
phai
úa
đến
tàn
cả
hương
sắc
To
fade
and
wilt
until
all
her
beauty
was
gone
Tháng
ngày
luôn
héo
hon
Each
day
became
more
and
more
dreary
Hoa
không
tươi
khi
hay
nàng
ít
nói
Flowers
wilted
when
she
stopped
talking
Chim
muông
ngừng
tiếng
hót
Birds
stopped
singing
Trời
không
thương
nên
đêm
đổ
giông
tố
The
heavens
wept
in
storms
Cướp
đi
cuộc
đời
nàng
Taking
her
life
Sao
người
về
đây
để
tìm
nhưng
Why
have
you
come
here
to
find
her
Thôi
đã
mất
còn
đâu
When
it's
already
too
late
Ôi!
Buồn
làm
sao,
đồi
thông
xưa
Oh!
How
sad,
old
pine
hill
Nay
vắng
bóng
người
yêu
Now
my
love
is
gone
Ôi!
đời
hợp
tan,
hợp
rồi
tan
Oh!
Life
is
full
of
beginnings
and
ends
Như
mây
kia
gặp
gió
Like
clouds
in
the
wind
Chàng
tương
tư
bao
năm
về
bên
ấy
I've
missed
you
for
so
many
years,
back
then
Vắng
đi
từ
đấy!
You
disappeared!
Rồi
mộ
chàng
đã
được
ở
cạnh
nàng
And
now
your
grave
is
next
to
hers
Như
lời
xưa
thề
ước
As
we
promised
long
ago
Nằm
hiu
hắt
đến
ngàn
thu
an
giấc
Sleeping
for
eternity
in
the
cold,
dark
earth
Dưới
mộ
sâu
đất
khô
Beneath
the
dry
soil
Qua
bao
năm
rêu
xanh
phủ
che
kín
After
all
these
years,
moss
has
covered
everything
Âm
u
chẳng
nhang
khói
No
incense,
no
prayers
Trời
xuôi
chi
trên
cây
còn
lá
úa
Why
are
there
still
dead
leaves
on
the
trees
Lá
xanh
kia
rụng
rồi
The
green
ones
have
already
fallen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.