Paroles et traduction Hyldon - 50 Tons de Preto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
50 Tons de Preto
50 Shades of Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro,
negro
I'm
Black,
Black
50
tons
de
preto
50
shades
of
Black
Moreno
pardo
mulato
Brown,
dark,
mulatto
Eu
não
sou
negro
I'm
not
Black
Eu
não
sou
branco
I'm
not
White
Amarelado
de
cabelo
enroladin
Yellowish
with
curly
hair
Os
negros
dizem
que
eu
estrago
a
raça
Black
people
say
I
spoil
the
race
As
senhoras
seguram
a
bolsas
quando
eu
passo
Ladies
hold
their
purses
tight
when
I
pass
As
garotas
brancas
atravessam
a
rua
com
medo
White
girls
cross
the
street
in
fear
Quando
eu
só
queria
elas
pertin
When
I
just
want
them
close
Pra
vadiar,
dar
uns
beijin
To
hang
out,
give
some
kisses
Os
seguranças
do
shopping
me
seguem
Mall
security
guards
follow
me
Quando
vou
com
meus
amigos
dar
um
rolezin
When
I
go
with
my
friends
for
a
stroll
Afinal
quantas
cores
existem
entre
o
branco
e
o
preto?
After
all,
how
many
colors
exist
between
white
and
black?
Sou
negro
sim
mas
sou
índio
também
I'm
Black,
yes,
but
I'm
also
Indian
Minha
vó
era
negra,
minha
mãe
mulata
My
grandma
was
Black,
my
mom
mulatto
Meu
pai,
meu
paim
que
eu
só
vi
duas
vezes
My
dad,
my
old
man,
I
only
saw
him
twice
Depois
que
já
era
rapazin
After
I
was
already
a
young
man
Era
filho
de
imigrante
português
He
was
the
son
of
a
Portuguese
immigrant
E
agora
qual
é
a
minha
cor?
Qual
é?
And
now,
what
is
my
color?
What
is
it?
Só
sei
que
sou
gente
igual
vocês
I
only
know
I'm
human
like
you
São
50
tons
de
preto
There
are
50
shades
of
Black
O
que
importa
é
que
sou
verde
esperança
What
matters
is
that
I'm
the
green
of
hope
Amarelo
do
ouro
roubado
do
meu
Brasil
The
yellow
of
the
gold
stolen
from
my
Brazil
Sou
branco
da
paz
I'm
the
white
of
peace
Sou
preto
dos
negros
exterminados
I'm
the
Black
of
the
exterminated
Black
people
Dos
pobres
injustiçados
Of
the
unjustly
poor
Sou
moreno
dos
índios
dizimados
I'm
the
brown
of
the
decimated
Indians
Corre
nas
minhas
veias
o
sangue
pataxó
Pataxó
blood
runs
in
my
veins
Na
minha
mente
a
escrita
de
Machado
de
Assis
In
my
mind,
the
writing
of
Machado
de
Assis
Amulatando
meus
ais
sem
dó
Mulatto-ing
my
sorrows
without
mercy
Ai!
Ai!
Ai!
Ai!
Sem
dó
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Without
mercy
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro,
negro
I'm
Black,
Black
Da
cor
do
ébano
The
color
of
ebony
Da
noite
escura,
da
cor
do
carvão
Of
the
dark
night,
the
color
of
coal
Mas
o
carvão
pode
ser
transformar
num
diamante
But
coal
can
be
transformed
into
a
diamond
Se
for
lapidado
If
it's
polished
Se
for
lapidado
com
arte
If
it's
polished
with
art
Se
for
lapidado
com
amor
If
it's
polished
with
love
Se
for
lapidado
com
arte
If
it's
polished
with
art
Se
for
lapidado
com
amor
If
it's
polished
with
love
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro,
negro
I'm
Black,
Black
Ouço
ainda
o
chicote
estalando
no
ar
I
still
hear
the
whip
cracking
in
the
air
Eu
grito
de
dor
enquanto
ele
lasca
a
minha
pele
I
scream
in
pain
as
it
tears
my
skin
A
risada
do
senhor
do
engenho
ecoa
pela
fazenda
The
laughter
of
the
plantation
owner
echoes
through
the
farm
O
capataz
ri
do
meu
sangue,
da
minha
pele
rasgada
The
overseer
laughs
at
my
blood,
at
my
torn
skin
O
chicote
fere
a
minha
alma
sem
piedade,
por
maldade
The
whip
wounds
my
soul
without
mercy,
out
of
cruelty
Aos
domingos,
me
levam
pra
missa
On
Sundays,
they
take
me
to
mass
Me
enfeitam
com
roupas
bonitas
They
adorn
me
with
beautiful
clothes
Pra
esconder
as
minhas
feridas
To
hide
my
wounds
E
me
exibir
como
um
quadro
raro
And
display
me
like
a
rare
painting
Mostram
que
são
mais
ricos
e
poderosos
They
show
they
are
richer
and
more
powerful
Pelas
roupas
dos
escravos,
pura
vaidade
By
the
clothes
of
the
slaves,
pure
vanity
Bate
uma
saudade
danada
A
terrible
longing
hits
me
Da
minha
terra
Natal
For
my
native
land
Salve
África,
mãe
África
Hail
Africa,
mother
Africa
Me
capturaram
me
jogaram
num
porão
They
captured
me,
threw
me
in
the
hold
De
um
navio
negreiro
Of
a
slave
ship
Muitos
morreram
na
longa
viagem
Many
died
on
the
long
journey
Seus
corpos
eram
jogados
no
mar
Their
bodies
were
thrown
into
the
sea
Vim
parar
no
Brasil
I
ended
up
in
Brazil
Fui
vendido
como
escravo
I
was
sold
as
a
slave
Há
400
anos
tento
me
libertar
For
400
years
I've
been
trying
to
break
free
Os
grilhões,
as
correntes
são
fortes
The
shackles,
the
chains
are
strong
Estão
enraizadas
nos
corações
They
are
rooted
in
the
hearts
E
na
alma
do
homem
branco
And
in
the
soul
of
the
white
man
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro
sim
I'm
Black,
yes
Sou
negro
e
daí?
So
what
if
I'm
Black?
Sou
negro,
negro
I'm
Black,
Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Orgulho
de
ser
negro
Pride
in
being
Black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hyldon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.