Paroles et traduction Hymns - Alas, and Did My Savior Bleed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alas, and Did My Savior Bleed
О, кровоточил ли мой Спаситель
Alas!
and
did
my
Savior
bleed,
О,
кровоточил
ли
мой
Спаситель,
And
did
my
Sovereign
die!
И
умер
ли
мой
Повелитель!
Would
he
devote
that
sacred
head
Преклонил
ли
Он
главу
Свою,
For
sinners
such
as
I?
За
грешницу,
такую,
как
я?
Was
it
for
crimes
that
I
have
done,
За
преступления
ли
мои,
He
groaned
upon
the
tree?
Он
стонал,
пригвожденный
к
древу?
Amazing
pity!
Grace
unknown!
Дивная
жалость!
Незнанная
благодать!
And
love
beyond
degree!
И
любовь,
превосходящая
всё!
Well
might
the
sun
in
darkness
hide,
Не
мог
взирать
на
муки
Твои
And
shut
its
glories
in,
И
свет
свой
скрыл
от
стыда,
When
God,
the
mighty
maker,
died
Когда
Бог,
Создатель
великий,
умер
For
his
own
creature's
sin.
За
грех
Своего
творения.
Thus
might
I
hide
my
blushing
face
Так
и
я
скрою
лицо
пылающее,
While
his
dear
cross
appears;
Когда
вижу
крест
Твой,
Dissolve
my
heart
in
thankfulness,
Растопится
сердце
моё
в
благодарности,
And
melt
mine
eyes
to
tears.
И
глаза
мои
наполнятся
слезами.
But
drops
of
tears
can
ne'er
repay
Но
капли
слез
не
смогут
искупить
The
debt
of
love
I
owe.
Долг
любви
моей
пред
Тобой.
Here,
Lord,
I
give
myself
away;
Господи,
я
отдаю
Тебе
себя,
'Tis
all
that
I
can
do.
Это
всё,
что
могу
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Ginsborg Nicholson
Album
Hymns
date de sortie
10-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.