Hymns - Alas, and Did My Savior Bleed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hymns - Alas, and Did My Savior Bleed




Alas, and Did My Savior Bleed
О, кровоточил ли мой Спаситель
Alas! and did my Savior bleed,
О, кровоточил ли мой Спаситель,
And did my Sovereign die!
И умер ли мой Повелитель!
Would he devote that sacred head
Преклонил ли Он главу Свою,
For sinners such as I?
За грешницу, такую, как я?
Was it for crimes that I have done,
За преступления ли мои,
He groaned upon the tree?
Он стонал, пригвожденный к древу?
Amazing pity! Grace unknown!
Дивная жалость! Незнанная благодать!
And love beyond degree!
И любовь, превосходящая всё!
Well might the sun in darkness hide,
Не мог взирать на муки Твои
And shut its glories in,
И свет свой скрыл от стыда,
When God, the mighty maker, died
Когда Бог, Создатель великий, умер
For his own creature's sin.
За грех Своего творения.
Thus might I hide my blushing face
Так и я скрою лицо пылающее,
While his dear cross appears;
Когда вижу крест Твой,
Dissolve my heart in thankfulness,
Растопится сердце моё в благодарности,
And melt mine eyes to tears.
И глаза мои наполнятся слезами.
But drops of tears can ne'er repay
Но капли слез не смогут искупить
The debt of love I owe.
Долг любви моей пред Тобой.
Here, Lord, I give myself away;
Господи, я отдаю Тебе себя,
'Tis all that I can do.
Это всё, что могу я.





Writer(s): Leo Ginsborg Nicholson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.