Hypo'Z - Bac - traduction des paroles en allemand

Bac - Hypo'Ztraduction en allemand




Bac
Bac
Et cette bitch fais trop la belle, donc j'referais jamais son back
Und diese Schlampe spielt sich so auf, also werde ich ihr nie wieder den Rücken kehren
Elle est bête comme si elle avait ni son brevet ni son bac
Sie ist dumm wie eine, die weder ihren Abschluss noch ihr Abi hat
C'est pas a c'genre de goes que j'pourrais passer une bague
Solchen Weibern könnte ich nie einen Ring anstecken
J'montre un peu ma coupe, j'suis dans l'no cap pas dans les blagues
Ich zeig ein bisschen meinen Haarschnitt, ich bin echt, keine Witze
Ouais j'suis dans la realness non j'suis pas dans les vannes
Ja, ich bin real, ich mache keine Späße
Faut faire le tour du monde en Tourbus et pas dans un van
Ich muss die Welt im Tourbus bereisen und nicht in einem Van
Si je céper et que t'es mon sang t'auras d'la veine
Wenn ich durchbreche und du mein Blut bist, hast du Glück
J'avais 100 auditeurs que j'avais déjà des fans
Ich hatte 100 Zuhörer und hatte schon Fans
Je peux bien parler et j'peux trashtalk
Ich kann gut reden und ich kann trashtalken
J'profite car tout est éphémère un peu comme une tache d'eau
Ich genieße es, denn alles ist vergänglich, wie ein Wasserfleck
Rien à foutre de tes dires il faut score
Scheiß auf das, was du sagst, es muss gepunktet werden
Slide sur la wave comme si j'étais de Hossegor
Gleite auf der Welle, als wäre ich aus Hossegor
Je garde toujours yeux ouvert comme Mercredi Addams
Ich halte meine Augen immer offen wie Wednesday Addams
Je passe mon mardi a Lille et j'passe mon mercredi a Dam
Ich verbringe meinen Dienstag in Lille und meinen Mittwoch in Amsterdam
T'es tombé de haut en voulant monter
Du bist tief gefallen, als du aufsteigen wolltest
J'suis calmé, j'ai fini mon thé
Ich bin beruhigt, ich habe meinen Tee ausgetrunken
J'veux pas le voir j'éteins mon tel
Ich will es nicht sehen, ich schalte mein Handy aus
Soit tu le sais soit tu n'le sais pas
Entweder du weißt es oder du weißt es nicht
L'élastique assemble la liasse mais l'argent nous sépare
Das Gummiband hält das Bündel zusammen, aber das Geld trennt uns
Une fraction de seconde et t'as voulu diviser
Eine Sekundenbruchteil und du wolltest teilen
Je vais guetter qui s'est t'es senti visé
Ich werde beobachten, wer sich angesprochen fühlt
Et cette bitch fais trop la belle, donc j'referais jamais son back
Und diese Schlampe spielt sich so auf, also werde ich ihr nie wieder den Rücken kehren
Elle est bête comme si elle avait ni son brevet ni son bac
Sie ist dumm wie eine, die weder ihren Abschluss noch ihr Abi hat
C'est pas a c'genre de goes que j'pourrais passer une bague
Solchen Weibern könnte ich nie einen Ring anstecken
J'montre un peu ma coupe, j'suis dans l'no cap pas dans les blagues
Ich zeig ein bisschen meinen Haarschnitt, ich bin echt, keine Witze
Ouais j'suis dans la realness non j'suis pas dans les vannes
Ja, ich bin real, ich mache keine Späße
Faut faire le tour du monde en Tourbus et pas dans un van
Ich muss die Welt im Tourbus bereisen und nicht in einem Van
Si je céper et que t'es mon sang t'auras d'la veine
Wenn ich durchbreche und du mein Blut bist, hast du Glück
J'avais 100 auditeurs que j'avais déjà des fans
Ich hatte 100 Zuhörer und hatte schon Fans
C'que je fais c'est clean comme si ca sortait du pressing
Was ich mache, ist sauber, als käme es aus der Reinigung
Entouré de sapes, j'enregistre ce son dans mon dressing
Umgeben von Klamotten, nehme ich diesen Song in meinem Ankleidezimmer auf
Chris Kyle, ouais si j'tire j'suis précis
Chris Kyle, ja, wenn ich schieße, bin ich präzise
J'suis dans l'art, j'fais du son, mon avenir se dessine
Ich bin in der Kunst, ich mache Musik, meine Zukunft zeichnet sich ab
Ouais ouais c'est des enculés
Ja, ja, das sind Arschlöcher
Ils font des avances juste pour me voir reculer
Sie machen Avancen, nur um mich weichen zu sehen
Parmi beaucoup, j'me sens choisi comme Deku ou un miraculé
Unter vielen fühle ich mich auserwählt wie Deku oder ein Wunder
Mon flow est propre, mon flouz est immaculé
Mein Flow ist sauber, mein Geld ist makellos
Y'a qu'une vraie shawty intelligente que j'pourrais adulé
Es gibt nur eine echte, intelligente Schöne, die ich anhimmeln könnte
Soit tu le sais soit tu n'le sais pas
Entweder du weißt es oder du weißt es nicht
L'élastique assemble la liasse mais l'argent nous sépare
Das Gummiband hält das Bündel zusammen, aber das Geld trennt uns
Une fraction de seconde et t'as voulu diviser
Eine Sekundenbruchteil und du wolltest teilen
Je vais guetter qui s'est t'es senti visé
Ich werde beobachten, wer sich angesprochen fühlt
Et cette bitch fais trop la belle, donc j'referais jamais son back
Und diese Schlampe spielt sich so auf, also werde ich ihr nie wieder den Rücken kehren
Elle est bête comme si elle avait ni son brevet ni son bac
Sie ist dumm wie eine, die weder ihren Abschluss noch ihr Abi hat
C'est pas a c'genre de goes que j'pourrais passer une bague
Solchen Weibern könnte ich nie einen Ring anstecken
J'montre un peu ma coupe, j'suis dans l'no cap pas dans les blagues
Ich zeig ein bisschen meinen Haarschnitt, ich bin echt, keine Witze
Ouais j'suis dans la realness non j'suis pas dans les vannes
Ja, ich bin real, ich mache keine Späße
Faut faire le tour du monde en Tourbus et pas dans un van
Ich muss die Welt im Tourbus bereisen und nicht in einem Van
Si je céper et que t'es mon sang t'auras d'la veine
Wenn ich durchbreche und du mein Blut bist, hast du Glück
J'avais 100 auditeurs que j'avais déjà des fans
Ich hatte 100 Zuhörer und hatte schon Fans





Writer(s): Adrien Floissac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.