Paroles et traduction Hypo'Z - Freestyle La Myopie
Freestyle La Myopie
Freestyle La Myopie
Ouais
j'suis
un
peu
malvoyant
mais
j'anticipe
Yeah
I'm
a
little
shortsighted
but
I
anticipate
Haha,
t'as
capté?
Malvoyant
parce
que
la
voyant
elle
voit
le
futur,
donc
elle
peut
anticiper
Haha,
you
got
it?
Shortsighted
because
the
seer,
she
sees
the
future,
so
she
can
anticipate
Mais
après
je
dis
aussi
malvoyant,
parce
que
je
suis
myope
But
then
I
also
say
shortsighted,
because
I
am
nearsighted
J'suis
un
peu
malvoyant
mais
j'anticipe
I'm
a
little
shortsighted,
but
I
anticipate
Chaque
day
j'ai
l'impression
que
j'suis
pas
d'ici
Every
day
I
feel
like
I
don't
belong
here
On
est
tout
petit
mais
il
me
faudrait
une
kichta
géantissime
We
are
all
very
small
but
I
would
need
a
gigantic
kichta
Tu
veux
jouer
aux
héros
mais
la
vie
non
c'est
pas
DC
You
want
to
play
the
heroes
but
life
no
it's
not
DC
Tu
veux
jouer
aux
héros
mais
la
vie
non
c'est
pas
Marvel
You
want
to
play
the
heroes
but
life
no
it's
not
Marvel
Fuck
ces
bitches,
j'suis
la
pour
ce
cash
comme
Marvin
Fuck
these
bitches,
I'm
here
for
this
cash
like
Marvin
Je
glisse
comme
l'eau,
les
comme
moi
s'font
rare
comme
un
narval
I
slide
like
water,
like
me
they
become
rare
like
a
narwhal
T'es
pas
goleri
mais
quand
tu
commence
a
rapper
on
s'marre
vite
You're
not
goleri,
but
when
you
start
rapping
we
quickly
laugh
On
fait
pas
la
même
chose
et
on
a
pas
l'même
âge
We
don't
do
the
same
thing
and
we're
not
the
same
age
Nouvelle
musique,
celle
d'avant
j'peux
pas
attendre
qu'elle
marche
New
music,
the
old
one
I
can't
wait
for
it
to
walk
J'aime
trop
les
animaux,
mais
la
vie
c'est
pas
les
dessins
animés
I
love
animals
too
much,
but
life
is
not
cartoons
Donc
les
snakes
j'les
maltraite
comme
LVMH
So
I
mistreat
the
snakes
like
LVMH
Attention,
là
ça
parle
de
sujet
sensible
Be
careful,
this
is
about
a
sensitive
subject
Ça
va
vite,
je
n'peux
pas
mettre
moins
de
sensi
It's
going
fast,
I
can't
put
less
sensi
Et
en
plus
de
ça
avoue
que
t'es
dans
une
posture
grave
miteuse
And
on
top
of
that,
admit
that
you're
in
a
posture
that's
really
lousy
Tu
joues
un
rôle,
tu
veux
être
moi,
mais
si
tu
l'fais
tu
seras
trauma
comme
Evan
Peters
You
play
a
role,
you
want
to
be
me,
but
if
you
do
you'll
be
traumatized
like
Evan
Peters
Bref
du
coup
j'te
disais
en
gros
j'suis
myope,
de
l'oeil
gauche
juste
en
plus,
ça
fait
que
du
coup
au
loin
j'peux
mal...
fin
j'vois
mal
In
short,
I
was
telling
you
that
I'm
nearsighted,
just
in
my
left
eye,
it
means
that
from
a
distance
I
can
see
badly...well,
I
can't
see
well
J'te
vois
arrivé
de
loin
même
si
j'suis
myope
I
see
you
coming
from
afar
even
though
I'm
nearsighted
J'parle
fr,
j'peux
être
tranchant
comme
la
lame
de
Mihawk
I'm
speaking
for
real,
I
can
be
sharp
as
Mihawk's
blade
Et
ils
font
genre
qu'ils
sont
plus
outillé
que
Milwaukee
And
they
act
like
they're
more
equipped
than
Milwaukee
Lui
il
veut
prouver,
j'lui
met
une
baffe
et
je
Milly
Rock
He
wants
to
prove
it,
I
give
him
a
slap
and
I
Milly
Rock
Je
tourne
en
rond
sur
plusieurs
idées
qui
gravite
I'm
turning
around
on
several
ideas
that
are
gravitating
Je
vais
graver
mon
blaze
sur
le
sommet
des
montagnes
que
je
gravis
I'm
going
to
etch
my
name
on
the
summit
of
the
mountains
I
climb
Je
vis
la
nuit
comme
Batman,
il
m'faut
ma
Zoë
Kravitz
I
live
at
night
like
Batman,
I
need
my
Zoë
Kravitz
Mr.
Barz,
tu
connais
tu
sais
qu'ça
grave
vite
Mr.
Barz,
you
know
you
know
that
it's
engraved
quickly
Il
peut
ne
pas
aimer
ta
blague
même
s'il
y
ricane
He
may
not
like
your
joke
even
if
he
chuckles
Il
m'faut
mon
liquide
comme
un
jerrican
I
need
my
liquid
like
a
jerrycan
Mes
barz
sont
bien
imagés,
j'ai
la
limonade
lyrical
My
bars
are
well
illustrated,
I
have
lyrical
lemonade
Tellement
saoulé
j'ai
l'impression
d'avoir
fini
six
ricards
So
drunk
I
feel
like
I've
had
six
ricards
Je
suis
lowkey
comme
si
j'avais
l'atout
ghost
I'm
lowkey
like
I
had
the
ghost
asset
J'suis
l'acteur
principal
et
pas
la
guest
I'm
the
lead
actor
and
not
the
guest
Devant
mon
ordi
et
j'met
le
casque
In
front
of
my
computer
and
I
put
on
the
headset
Lui
je
crois
qu'il
se
fait
des
film,
ne
dis
pas
que
t'es
mort
dans
le
film
I
think
he's
making
up
movies,
don't
say
you
died
in
the
movie
Alors
qu'on
t'a
vu
te
faire
refuser
au
cast
When
we
saw
you
get
turned
down
at
the
casting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Floissac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.