Hypo'Z - Freestyle La Myopie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hypo'Z - Freestyle La Myopie




Freestyle La Myopie
Freestyle La Myopie
Ouais j'suis un peu malvoyant mais j'anticipe
Yeah I'm a little shortsighted but I anticipate
Haha, t'as capté? Malvoyant parce que la voyant elle voit le futur, donc elle peut anticiper
Haha, you got it? Shortsighted because the seer, she sees the future, so she can anticipate
Mais après je dis aussi malvoyant, parce que je suis myope
But then I also say shortsighted, because I am nearsighted
J'suis un peu malvoyant mais j'anticipe
I'm a little shortsighted, but I anticipate
Chaque day j'ai l'impression que j'suis pas d'ici
Every day I feel like I don't belong here
On est tout petit mais il me faudrait une kichta géantissime
We are all very small but I would need a gigantic kichta
Tu veux jouer aux héros mais la vie non c'est pas DC
You want to play the heroes but life no it's not DC
Tu veux jouer aux héros mais la vie non c'est pas Marvel
You want to play the heroes but life no it's not Marvel
Fuck ces bitches, j'suis la pour ce cash comme Marvin
Fuck these bitches, I'm here for this cash like Marvin
Je glisse comme l'eau, les comme moi s'font rare comme un narval
I slide like water, like me they become rare like a narwhal
T'es pas goleri mais quand tu commence a rapper on s'marre vite
You're not goleri, but when you start rapping we quickly laugh
On fait pas la même chose et on a pas l'même âge
We don't do the same thing and we're not the same age
Nouvelle musique, celle d'avant j'peux pas attendre qu'elle marche
New music, the old one I can't wait for it to walk
J'aime trop les animaux, mais la vie c'est pas les dessins animés
I love animals too much, but life is not cartoons
Donc les snakes j'les maltraite comme LVMH
So I mistreat the snakes like LVMH
Attention, ça parle de sujet sensible
Be careful, this is about a sensitive subject
Ça va vite, je n'peux pas mettre moins de sensi
It's going fast, I can't put less sensi
Et en plus de ça avoue que t'es dans une posture grave miteuse
And on top of that, admit that you're in a posture that's really lousy
Tu joues un rôle, tu veux être moi, mais si tu l'fais tu seras trauma comme Evan Peters
You play a role, you want to be me, but if you do you'll be traumatized like Evan Peters
Bref du coup j'te disais en gros j'suis myope, de l'oeil gauche juste en plus, ça fait que du coup au loin j'peux mal... fin j'vois mal
In short, I was telling you that I'm nearsighted, just in my left eye, it means that from a distance I can see badly...well, I can't see well
J'te vois arrivé de loin même si j'suis myope
I see you coming from afar even though I'm nearsighted
J'parle fr, j'peux être tranchant comme la lame de Mihawk
I'm speaking for real, I can be sharp as Mihawk's blade
Et ils font genre qu'ils sont plus outillé que Milwaukee
And they act like they're more equipped than Milwaukee
Lui il veut prouver, j'lui met une baffe et je Milly Rock
He wants to prove it, I give him a slap and I Milly Rock
Je tourne en rond sur plusieurs idées qui gravite
I'm turning around on several ideas that are gravitating
Je vais graver mon blaze sur le sommet des montagnes que je gravis
I'm going to etch my name on the summit of the mountains I climb
Je vis la nuit comme Batman, il m'faut ma Zoë Kravitz
I live at night like Batman, I need my Zoë Kravitz
Mr. Barz, tu connais tu sais qu'ça grave vite
Mr. Barz, you know you know that it's engraved quickly
Il peut ne pas aimer ta blague même s'il y ricane
He may not like your joke even if he chuckles
Il m'faut mon liquide comme un jerrican
I need my liquid like a jerrycan
Mes barz sont bien imagés, j'ai la limonade lyrical
My bars are well illustrated, I have lyrical lemonade
Tellement saoulé j'ai l'impression d'avoir fini six ricards
So drunk I feel like I've had six ricards
Je suis lowkey comme si j'avais l'atout ghost
I'm lowkey like I had the ghost asset
J'suis l'acteur principal et pas la guest
I'm the lead actor and not the guest
Devant mon ordi et j'met le casque
In front of my computer and I put on the headset
Lui je crois qu'il se fait des film, ne dis pas que t'es mort dans le film
I think he's making up movies, don't say you died in the movie
Alors qu'on t'a vu te faire refuser au cast
When we saw you get turned down at the casting





Writer(s): Adrien Floissac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.