Hypo'Z - Marrant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hypo'Z - Marrant




Marrant
Marrant
Je dois faire gonfler ma rente
I have to increase my income
La vie c'est pas très marrant
Life is not very funny
Faut plus que je ne sois broke donc je m'arrange
I must no longer be broke, so I'm going to fix it
Mais tu ne seras pas plus heureux en Isabelle Marrant
But you won't be happier in Isabelle Marrant
Je ne sais pas pourquoi, je n'aime pas tant lire mais écrire si
I don't know why, I don't like to read so much but write yes
Un fake marchait dans mon ombre, ce n'était pas une lumière, je l'ai éclairci
A fake was walking in my shadow, it wasn't a light, I lit it up
J'avance vers l'inconnu comme si j'étais sur Omegle
I'm going towards the unknown like I'm on Omegle
Tu comprends pas mes phases, mes refs, va chercher sur Google
You don't understand my phases, my references, go search on Google
Petite veste avec des lunettes des goggles
Small jacket with swimming goggles
Je vais être franc avec toi, si tu es ma gueule, donc j'te ferais pas la gueule
I'll be honest with you, if you're my type, then I won't frown on you
Je n'vais pas me vexé moi, mais je trouve ça dommage
I won't get upset, but I think it's a shame
Ils veulent me gratter comme l'eczéma
They want to scratch me like eczema
Et ceux qui ne le font pas, ça les démange
And those who don't, it itches
Cette shawty m'a fait fondre comme la glace
This shawty melted me like ice
Du poids sur les épaules comme si je portais Atlas
Weight on my shoulders like I'm carrying Atlas
J'suis toujours dans es sièges du fond mais maintenant je suis en première classe
I'm still in the back seats but now I'm in first class
Je dois faire gonfler ma rente
I have to increase my income
La vie c'est pas très marrant
Life is not very funny
Faut plus que je ne sois broke donc je m'arrange
I must no longer be broke, so I'm going to fix it
Mais tu ne seras pas plus heureux en Isabelle Marrant
But you won't be happier in Isabelle Marrant
Je ne sais pas pourquoi, je n'aime pas tant lire mais écrire si
I don't know why, I don't like to read so much but write yes
Un fake marchait dans mon ombre, ce n'était pas une lumière, je l'ai éclairci
A fake was walking in my shadow, it wasn't a light, I lit it up
Je dois faire gonfler ma rente
I have to increase my income
La vie c'est pas très marrant
Life is not very funny
Faut plus que je ne sois broke donc je m'arrange
I must no longer be broke, so I'm going to fix it
Mais tu ne seras pas plus heureux en Isabelle Marrant
But you won't be happier in Isabelle Marrant
Je ne sais pas pourquoi, je n'aime pas tant lire mais écrire si
I don't know why, I don't like to read so much but write yes
Un fake marchait dans mon ombre, ce n'était pas une lumière, je l'ai éclairci
A fake was walking in my shadow, it wasn't a light, I lit it up
Je suis high, il faut que je me retrouve, donne moi une carte aéronautique
I'm high, I need to find myself, give me an aeronautical chart
Avant que ça marche pour nous, ouais, on croit tous qu'on est maudit
Before it works for us, yes, we all think we are cursed
Tu as voulu argumenter et me donner des motifs, j'ai coupé les notifs
You wanted to argue and give me reasons, I cut the notifications
J'ai le phrasé original, tu ne fais que des redifs
I have the original phrasing, you only do reposts
Je suis high, il faut que je me retrouve, donne moi une carte aéronautique
I'm high, I need to find myself, give me an aeronautical chart
Avant que ça marche pour nous, ouais, on croit tous qu'on est maudit
Before it works for us, yes, we all think we are cursed
Tu as voulu argumenter et me donner des motifs, j'ai coupé les notifs
You wanted to argue and give me reasons, I cut the notifications
Enlève ta casquette et ne dis pas de sottises
Take off your cap and don't talk nonsense





Writer(s): Adrien Floissac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.