Paroles et traduction Hypo'Z - Suspect
Pourquoi
tu
t'la
ramènes?
Tu
vas
rien
faire
à
part
le
frustré
Why
are
you
showing
off?
You're
not
going
to
do
anything
except
frustrate me
Le
moteur
gronde,
le
bolide
est
musclé
The
engine
growls,
the
car
is
muscular
Quand
j'pe-ra,
je
suis
brillant
donc
j'espère
que
les
jantes
sont
bien
lustrées
When
I
crash,
I'm
brilliant
so
I
hope
the
rims
are
nice
and
shiny
Ils
sont
si
innocents
mais
ils
feraient
tant
pour
être
suspects
They
are
so
innocent
but
they
would
do
anything
to
be
suspects
Pourquoi
tu
t'la
ramènes?
Tu
vas
rien
faire
à
part
le
frustré
Why
are
you
showing
off?
You're
not
going
to
do
anything
except
frustrate me
Le
moteur
gronde,
le
bolide
est
musclé
The
engine
growls,
the
car
is
muscular
Quand
j'pe-ra,
je
suis
brillant
donc
j'espère
que
les
jantes
sont
bien
lustrées
When
I
crash,
I'm
brilliant
so
I
hope
the
rims
are
nice
and
shiny
Ils
sont
si
innocents
mais
ils
feraient
tant
pour
être
suspects
They
are
so
innocent
but
they
would
do
anything
to
be
suspects
Je
dois
augmenter
mes
gains,
mais
je
dois
réduire
ma
consommation
I
have
to
increase
my
earnings,
but
I
have
to
reduce
my
consumption
J'agis
comme
je
l'entends,
toi
je
ne
t'écoute
pas.
Ça
ne
sert
à
rien
tes
sommations
I
act
as
I
hear,
I
don't
listen
to
you.
It's
no
use
your
orders
Arrêter
c'que
tu
fais,
for
real,
ce
serait
une
bonne
action
Stop
what
you're
doing,
for
real,
it
would
be
a
good
deed
Il
a
voulu
m'faire
un
coup
dans
l'dos,
donc
sa
tête
j'lui
ai
fait
faire
des
rotations
He
wanted
to
stab
me
in
the back,
so
I
made
his
head
spin
Il
a
voulu
m'la
mettre
à
l'envers,
je
lui
ai
retourné
l'crâne
He
wanted
to
turn
it
upside
down
for
me,
I
turned
his
head
upside
down
J'ai
avancé
step
par
step,
j'ai
plus
que
doublé
d'grade
I
advanced
step
by
step,
I
have
more
than
doubled
in
grade
Les
yeux
rouges
comme
Shinra,
j'suis
high
donc
j'me
mets
sous
mes
draps
Red
eyes
like
Shinra,
I'm
high
so
I'm
going
under
my
sheets
J'suis
arrivé,
ils
avaient
l'feu
au
cul.
Ils
veulent
pas
voir,
mais
là
j'les
ai
tous
mé-cra
I
arrived,
they
had
fire up their butts.
They
don't
want
to
see,
but
there
I
scared
them
all
Combien
de
temps
il
m'faudra
avant
d'être
riche
How
long
will
it
take
me
to
be
rich
Il
m'faut
un
code,
faut
un
glitch
I
need
a
code,
need
a
glitch
Ils
pactisent
avec
les
démons
They
make
a
pact
with
the
demons
Mais
moi
j'protège
mon
âme
comme
dans
Bleach
But
I
protect
my
soul
like
in
Bleach
Fuck
ces
bitches,
c'est
des
witch
Fuck
these
bitches,
they're
witches
Pourquoi
tu
t'la
ramènes?
Tu
vas
rien
faire
à
part
le
frustré
Why
are
you
showing
off?
You're
not
going
to
do
anything
except
frustrate me
Le
moteur
gronde,
le
bolide
est
musclé
The
engine
growls,
the
car
is
muscular
Quand
j'pe-ra,
je
suis
brillant
donc
j'espère
que
les
jantes
sont
bien
lustrées
When
I
crash,
I'm
brilliant
so
I
hope
the
rims
are
nice
and
shiny
Ils
sont
si
innocents
mais
ils
feraient
tant
pour
être
suspects
They
are
so
innocent
but
they
would
do
anything
to
be
suspects
Pourquoi
tu
t'la
ramènes?
Tu
vas
rien
faire
à
part
le
frustré
Why
are
you
showing
off?
You're
not
going
to
do
anything
except
frustrate me
Le
moteur
gronde,
le
bolide
est
musclé
The
engine
growls,
the
car
is
muscular
Quand
j'pe-ra,
je
suis
brillant
donc
j'espère
que
les
jantes
sont
bien
lustrées
When
I
crash,
I'm
brilliant
so
I
hope
the
rims
are
nice
and
shiny
Ils
sont
si
innocents
mais
ils
feraient
tant
pour
être
suspects
They
are
so
innocent
but
they
would
do
anything
to
be
suspects
Et
devine
qui
j'vois
dans
l'retro?
C'est
eux
And
guess
who
I
see
in
the rearview mirror?
It's
them
Les
comme
moi
commencent
à
s'faire
rares
comme
le
pétrole
People
like
me
are
starting
to
become
as
rare
as
oil
Gros
L
pour
toi,
t'auras
pas
un
E
Big
L
for
you,
you
won't
get
an
E
C'est
des
moutons,
j'aime
pas
leur
manière
de
penser
ni
d'faire
They
are
sheep,
I
don't
like
the
way
they
think
or
do
Les
voir
et
les
entendre,
ils
m'ont
fatigué,
mais
cogitant
Seeing
and
hearing
them,
they
tired
me
out,
but
thinking
Je
ne
ferme
pas
l'œil
sans
somnifère
I
don't
close
my
eyes
without
sleep
medication
Donc
j'ai
roulé
un
blunt
So
I
rolled
a
blunt
Ils
m'ont
planté,
j'ai
essuyé
des
pleurs
They
dumped
me,
I
shed
tears
Pour
me
pousser,
j'ai
pas
attendu
qu'il
pleuve
I
didn't
wait
for
it
to rain to
push
myself
Heureusement
que
j'peux
croire
en
mes
blood
Luckily
I
can
believe
in
my
blood
J'sais
pas
jusqu'où
ira
mon
aventure
I
don't
know
how
far
my
adventure
will
go
Mais
j'sais
que
j'peux
être
serein
à
côté
de
ton
équipe
de
vendu
But
I
know
I
can
be
serene
next
to
your
team
of
sellouts
Qui
sera
jamais
sur
une
devanture
Who
will
never
be
on
a
storefront
Pourquoi
tu
t'la
ramènes?
Tu
vas
rien
faire
à
part
le
frustré
Why
are
you
showing
off?
You're
not
going
to
do
anything
except
frustrate me
Le
moteur
gronde,
le
bolide
est
musclé
The
engine
growls,
the
car
is
muscular
Quand
j'pe-ra,
je
suis
brillant
donc
j'espère
que
les
jantes
sont
bien
lustrées
When
I
crash,
I'm
brilliant
so
I
hope
the
rims
are
nice
and
shiny
Ils
sont
si
innocents
mais
ils
feraient
tant
pour
être
suspects
They
are
so
innocent
but
they
would
do
anything
to
be
suspects
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrien Floissac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.