Hyst - Adesso parlo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - Adesso parlo




Adesso parlo
Now I Speak
Non ho chiesto io di salire in cattedra
I didn't ask to be put on a pedestal
Ma non è colpa mia se gli altri parlano a vanvera
But it's not my fault if others talk nonsense
La fede è nell'orecchio di chi ascolta
Faith is in the ear of the listener
La parola in non ci salverà
Words alone won't save us
La gente vuole un'ancora
People want an anchor
Parlo da quassù perché mi ci hanno messo
I speak from up here because they put me here
Perché semplifico il discorso se si fa complesso
Because I simplify the discourse when it gets complex
E spesso capisco la ragione della lite
And I often understand the reason for the fight
Prima dell'argomento perché ragiono prima, poi argomento
Before the argument because I reason first, then argue
Parlo perché comprendo, rappo perché protendo
I speak because I understand, I rap because I reach out
Potessi scegliere di star zitto lo farei, potendo
If I could choose to be silent, I would, if I could
E non ti parlo dei sogni che faccio dormendo
And I'm not talking about the dreams I have while sleeping
Ma di quello che vedo da sveglio, John Lennon
But what I see when I'm awake, John Lennon
Parlo delle cose che faccio, faccio le cose che dico
I talk about the things I do, I do the things I say
Vivo il presente e il futuro ancora non lo predico
I live in the present and I don't preach the future yet
Predico amore perché l'odio è il nemico
I preach love because hate is the enemy
Non ho la voce dell'uomo potente o il tono dell'uomo ferito
I don't have the voice of a powerful man or the tone of a wounded man
Guarda la vita come va via
Look at life as it fades away
Anche la voce non è più mia
Even my voice is no longer mine
Ho provato in tutti i modi
I tried in every way
Sono un realista senza realtà
I'm a realist without reality
Zero azioni di guerriglia, zero bombe, zero armi
Zero guerrilla actions, zero bombs, zero weapons
Strozzinaggio legale, zero accuse, zero anni
Legal extortion, zero accusations, zero years
Un'invasione di locuste farebbe meno danni
A locust invasion would do less damage
E ammazzarli non si può quantomeno menomarli
And you can't kill them, at least not diminish them
Dicono che parlo troppo, che dovrei regolarmi
They say I talk too much, that I should regulate myself
Ma parlo di realtà, mica faccio melodrammi
But I speak of reality, I don't do melodramas
Se ero nato nei '60 ero un Charlie
If I was born in the '60s I was a Charlie
Sarò un nemico pubblico, ma vedo il mio pubblico vero amarmi
I will be a public enemy, but I see my real audience love me
Parlo troppo, dici, parlo coi tuoi amici
I talk too much, you say, I talk to your friends
Parlo con tuo figlio e gli racconto delle sue radici
I talk to your son and tell him about his roots
Della sua gente che si accorse d'avere un nemico
Of his people who realized they had an enemy
E di suo padre che non mosse un dito
And of his father who didn't lift a finger
Parlo come un pazzo in cerca di appoggio
I speak like a madman looking for support
Già mi vedo in strada scalzo, senza cibo alloggio
I already see myself on the street barefoot, without food or shelter
Lotto contro mostri di cui tu non ti accorgi
I fight monsters you don't notice
Ma se ammazzo draghi mi faranno i quadri, San Giorgio
But if I kill dragons they will paint me pictures, Saint George
Parlo troppo, ascolto il doppio
I talk too much, I listen twice as much
Ma a tenermi dentro tutta questa merda, scoppio
But keeping all this shit inside, I explode
Quindi parlo il giusto e se non ti basta, aggiungo
So I talk the right amount and if that's not enough, I add
Io parlo troppo? Tu sei stato zitto troppo a lungo
I talk too much? You've been silent for too long
Parlo di chi si sta arricchendo su di te
I talk about those who are getting rich off you
Di chi si fonda sulla tua povertà
Those who thrive on your poverty
Di chi ti dice che parlare è inutile
Those who tell you that talking is useless
E conta sulla tua omertà
And count on your silence
Di chi produce suoni vuoti
Those who produce empty sounds
Promuove volti noti
Promote famous faces
Fa proprio un investimento
They make quite an investment
È il manager dei morti
They are the manager of the dead
È sponsor del silenzio
They are the sponsor of silence
Guarda la vita come va via
Look at life as it fades away
Anche la voce non è più mia
Even my voice is no longer mine
Ho provato in tutti i modi
I tried in every way
Sono un realista senza realtà
I'm a realist without reality
Guarda la vita come va via
Look at life as it fades away
Anche la voce non è più mia
Even my voice is no longer mine
Ho provato in tutti i modi
I tried in every way
Sono un realista senza realtà
I'm a realist without reality






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.