Hyst - Non mi tengo niente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - Non mi tengo niente




Non mi tengo niente
I'm Holding onto Nothing
Hey, e non mi tengo più niente.
Hey, I'm not holding onto anything anymore.
Non passa giorno che non spacco,
Not a day goes by that I don't break,
C'ho un demone incastrato dentro che mi spinge a farlo,
I have a demon stuck inside me that pushes me to do it,
Avrei potuto esorcizzarlo ma c'ho stretto un patto,
I could have exorcised it but I made a pact with it,
Non m'ha promesso niente apparte un giro d'alcool,
It didn't promise me anything except a round of alcohol,
La via sulla redenzione su sto palco,
The path to redemption is on this stage,
E c'ho davanti mille mani si ma quanti cervelli,
And I have a thousand hands in front of me, but how many brains,
In rete ho 10 mila amici si ma quanti fratelli,
I have 10 thousand friends online, but how many brothers,
E c'ho davanti mille facce si ma quante persone,
And I have a thousand faces in front of me, but how many people,
E poi ti chiedi perché un rapper conscious va in depressione. e grazie al cazzo!
And then you wonder why a conscious rapper goes into depression. damn straight!
Ha il cuore dentro quel salvadanaio,
He has his heart inside that piggy bank,
La mia voce nelle orecchie la mia mano sul tuo cranio,
My voice in your ears, my hand on your skull,
Per ogni cento che ne tocco, forse ne salvo un paio,
For every hundred I touch, maybe I save a couple,
Fosse diverso, amico, è certo. nascerebbe un riot.
If it were different, friend, it's certain, a riot would be born.
Serve pensare si ma serve prima azione,
Thinking is needed, but action is needed first,
Esperti di costituzione, attenti all'impaginazione,
Experts in the constitution, attentive to the layout,
Da stato di diritto a stato di deprimazione,
From a state of law to a state of depression,
A fine mese ci arrivi, si. con l'immaginazione!
At the end of the month you get there, yes, with your imagination!
Per questo stato so niente, per la mia parte insolvente,
For this state I know nothing, for my insolvent part,
Ma in questo mare di merda sarò il tuo salvagente,
But in this sea of shit, I will be your lifebuoy,
Scusa il linguaggio crudo e il torno insolente,
Excuse the crude language and the insolent return,
Ma ho dato tutto e mò, non mi tengo più niente!
But I gave everything and now, now I'm not holding onto anything anymore!
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente
I'm not holding onto anything, buddy, I'm not holding onto anything
Non mi tengo niente io non credo più serve
I'm not holding onto anything, I don't think it's necessary anymore
Non capisco come fa la gente a trattenersi sempre,
I don't understand how people can always hold back,
Ho tenuto troppo e adesso vomito la merda,
I held on too much and now I'm vomiting the shit,
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente,
I'm not holding onto anything, buddy, I'm not holding onto anything,
Vomito la merda, adesso vomito la merda. Sono arrivato fino a qui lasciando tutto indietro,
I'm vomiting the shit, now I'm vomiting the shit. I got this far leaving everything behind,
Con un passato scritto addosso ed un futuro incerto,
With a past written on me and an uncertain future,
Con passi da gigante, trascinando gli anni,
With giant steps, dragging the years,
Senza nessun aiuto, anzi trascinando gli altri!
Without any help, actually dragging the others!
Siamo arrivati fino a qui non si torna indietro,
We've come this far, now there's no turning back,
E per abbandonarsi al vuoto basta un solo metro,
And to abandon yourself to the void, just one meter is enough,
Trattieni il fiato, dicono, ancora un passo, su,
Hold your breath, they say, one more step, come on,
Ho trattenuto troppo, non ce la faccio più!
I held on too much, I can't take it anymore!
Non è una mia opinione a quanto pare già stiamo,
It's not my opinion, apparently we're already,
Cadendo ed è capire quanto male caschiamo,
Falling and it's understanding how badly we fall,
Adesso basta chiedersi chissà se bastiamo,
Now it's enough to wonder if we're enough,
Vado avanti e prendo frecce per te. San Sebastiano!
I go forward and take arrows for you. Saint Sebastian!
E non so più da quanto tempo sento solo bugie,
And I don't know how long I've only heard lies,
Faccio il concerto, non pagarmi in euro, voglio rubie,
I do the concert, don't pay me in euros, I want groupies,
Al giornalista non si insegna a scuola, che t'aspettavi,
They don't teach journalists at school, what did you expect,
Lezione prima, una poltrona costa 30 denari.
First lesson, an armchair costs 30 denarii.
Sono governi di dementi per popoli di non udenti,
They are governments of demented people for populations of deaf people,
Promesse così dolci che ci cascheranno i denti.
Promises so sweet that our teeth will fall out.
Venditore di sorrisi, non risolvi mezza crisi,
Seller of smiles, you don't solve half a crisis,
Manichino delle banche, burattino senza fili.
Bank mannequin, puppet without strings.
La Cina è lontana ma pianta succursali ovunque,
China is far away but it plants branches everywhere,
La guerra ripaga, devo rientrare nei computer,
War pays off, I have to get back into computers,
Obama ti ama, e con Putin discuti,
Obama loves you, and you discuss with Putin,
Noi avremmo anche votato. ma i seggi erano chiusi!
We would have voted too, but the polls were closed!
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente
I'm not holding onto anything, buddy, I'm not holding onto anything
Non mi tengo niente io non credo più serve
I'm not holding onto anything, I don't think it's necessary anymore
Non capisco come fa la gente a trattenersi sempre,
I don't understand how people can always hold back,
Ho tenuto troppo e adesso vomito la merda,
I held on too much and now I'm vomiting the shit,
Non mi tengo niente, socio, non mi tengo niente,
I'm not holding onto anything, buddy, I'm not holding onto anything,
Vomito la merda, adesso vomito la merda. Sono arrivato fino a qui lasciando tutto indietro,
I'm vomiting the shit, now I'm vomiting the shit. I got this far leaving everything behind,
Con un passato scritto addosso ed un futuro incerto,
With a past written on me and an uncertain future,
Con passi da gigante trascinando gli anni,
With giant steps, dragging the years,
Senza nessun aiuto, anzi trascinando gli altri!
Without any help, actually dragging the others!
Siamo arrivati fino a qui non si torna indietro,
We've come this far, now there's no turning back,
E per abbandonarsi al vuoto basta un solo metro,
And to abandon yourself to the void, just one meter is enough,
Trattieni il fiato, dicono, ancora un passo, su,
Hold your breath, they say, one more step, come on,
Ho trattenuto troppo, non ce la faccio più!
I held on too much, I can't take it anymore!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.