Paroles et traduction Hyst - Non mi tengo niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non mi tengo niente
I'm Holding onto Nothing
Hey,
e
non
mi
tengo
più
niente.
Hey,
I'm
not
holding
onto
anything
anymore.
Non
passa
giorno
che
non
spacco,
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
break,
C'ho
un
demone
incastrato
dentro
che
mi
spinge
a
farlo,
I
have
a
demon
stuck
inside
me
that
pushes
me
to
do
it,
Avrei
potuto
esorcizzarlo
ma
c'ho
stretto
un
patto,
I
could
have
exorcised
it
but
I
made
a
pact
with
it,
Non
m'ha
promesso
niente
apparte
un
giro
d'alcool,
It
didn't
promise
me
anything
except
a
round
of
alcohol,
La
via
sulla
redenzione
su
sto
palco,
The
path
to
redemption
is
on
this
stage,
E
c'ho
davanti
mille
mani
si
ma
quanti
cervelli,
And
I
have
a
thousand
hands
in
front
of
me,
but
how
many
brains,
In
rete
ho
10
mila
amici
si
ma
quanti
fratelli,
I
have
10
thousand
friends
online,
but
how
many
brothers,
E
c'ho
davanti
mille
facce
si
ma
quante
persone,
And
I
have
a
thousand
faces
in
front
of
me,
but
how
many
people,
E
poi
ti
chiedi
perché
un
rapper
conscious
va
in
depressione.
e
grazie
al
cazzo!
And
then
you
wonder
why
a
conscious
rapper
goes
into
depression.
damn
straight!
Ha
il
cuore
dentro
quel
salvadanaio,
He
has
his
heart
inside
that
piggy
bank,
La
mia
voce
nelle
orecchie
la
mia
mano
sul
tuo
cranio,
My
voice
in
your
ears,
my
hand
on
your
skull,
Per
ogni
cento
che
ne
tocco,
forse
ne
salvo
un
paio,
For
every
hundred
I
touch,
maybe
I
save
a
couple,
Fosse
diverso,
amico,
è
certo.
nascerebbe
un
riot.
If
it
were
different,
friend,
it's
certain,
a
riot
would
be
born.
Serve
pensare
si
ma
serve
prima
azione,
Thinking
is
needed,
but
action
is
needed
first,
Esperti
di
costituzione,
attenti
all'impaginazione,
Experts
in
the
constitution,
attentive
to
the
layout,
Da
stato
di
diritto
a
stato
di
deprimazione,
From
a
state
of
law
to
a
state
of
depression,
A
fine
mese
ci
arrivi,
si.
con
l'immaginazione!
At
the
end
of
the
month
you
get
there,
yes,
with
your
imagination!
Per
questo
stato
so
niente,
per
la
mia
parte
insolvente,
For
this
state
I
know
nothing,
for
my
insolvent
part,
Ma
in
questo
mare
di
merda
sarò
il
tuo
salvagente,
But
in
this
sea
of
shit,
I
will
be
your
lifebuoy,
Scusa
il
linguaggio
crudo
e
il
torno
insolente,
Excuse
the
crude
language
and
the
insolent
return,
Ma
ho
dato
tutto
e
mò,
mò
non
mi
tengo
più
niente!
But
I
gave
everything
and
now,
now
I'm
not
holding
onto
anything
anymore!
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente
I'm
not
holding
onto
anything,
buddy,
I'm
not
holding
onto
anything
Non
mi
tengo
niente
io
non
credo
più
serve
I'm
not
holding
onto
anything,
I
don't
think
it's
necessary
anymore
Non
capisco
come
fa
la
gente
a
trattenersi
sempre,
I
don't
understand
how
people
can
always
hold
back,
Ho
tenuto
troppo
e
adesso
vomito
la
merda,
I
held
on
too
much
and
now
I'm
vomiting
the
shit,
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente,
I'm
not
holding
onto
anything,
buddy,
I'm
not
holding
onto
anything,
Vomito
la
merda,
adesso
vomito
la
merda.
Sono
arrivato
fino
a
qui
lasciando
tutto
indietro,
I'm
vomiting
the
shit,
now
I'm
vomiting
the
shit.
I
got
this
far
leaving
everything
behind,
Con
un
passato
scritto
addosso
ed
un
futuro
incerto,
With
a
past
written
on
me
and
an
uncertain
future,
Con
passi
da
gigante,
trascinando
gli
anni,
With
giant
steps,
dragging
the
years,
Senza
nessun
aiuto,
anzi
trascinando
gli
altri!
Without
any
help,
actually
dragging
the
others!
Siamo
arrivati
fino
a
qui
mò
non
si
torna
indietro,
We've
come
this
far,
now
there's
no
turning
back,
E
per
abbandonarsi
al
vuoto
basta
un
solo
metro,
And
to
abandon
yourself
to
the
void,
just
one
meter
is
enough,
Trattieni
il
fiato,
dicono,
ancora
un
passo,
su,
Hold
your
breath,
they
say,
one
more
step,
come
on,
Ho
trattenuto
troppo,
non
ce
la
faccio
più!
I
held
on
too
much,
I
can't
take
it
anymore!
Non
è
una
mia
opinione
a
quanto
pare
già
stiamo,
It's
not
my
opinion,
apparently
we're
already,
Cadendo
ed
è
capire
quanto
male
caschiamo,
Falling
and
it's
understanding
how
badly
we
fall,
Adesso
basta
chiedersi
chissà
se
bastiamo,
Now
it's
enough
to
wonder
if
we're
enough,
Vado
avanti
e
prendo
frecce
per
te.
San
Sebastiano!
I
go
forward
and
take
arrows
for
you.
Saint
Sebastian!
E
non
so
più
da
quanto
tempo
sento
solo
bugie,
And
I
don't
know
how
long
I've
only
heard
lies,
Faccio
il
concerto,
non
pagarmi
in
euro,
voglio
rubie,
I
do
the
concert,
don't
pay
me
in
euros,
I
want
groupies,
Al
giornalista
non
si
insegna
a
scuola,
che
t'aspettavi,
They
don't
teach
journalists
at
school,
what
did
you
expect,
Lezione
prima,
una
poltrona
costa
30
denari.
First
lesson,
an
armchair
costs
30
denarii.
Sono
governi
di
dementi
per
popoli
di
non
udenti,
They
are
governments
of
demented
people
for
populations
of
deaf
people,
Promesse
così
dolci
che
ci
cascheranno
i
denti.
Promises
so
sweet
that
our
teeth
will
fall
out.
Venditore
di
sorrisi,
non
risolvi
mezza
crisi,
Seller
of
smiles,
you
don't
solve
half
a
crisis,
Manichino
delle
banche,
burattino
senza
fili.
Bank
mannequin,
puppet
without
strings.
La
Cina
è
lontana
ma
pianta
succursali
ovunque,
China
is
far
away
but
it
plants
branches
everywhere,
La
guerra
ripaga,
devo
rientrare
nei
computer,
War
pays
off,
I
have
to
get
back
into
computers,
Obama
ti
ama,
e
con
Putin
discuti,
Obama
loves
you,
and
you
discuss
with
Putin,
Noi
avremmo
anche
votato.
ma
i
seggi
erano
chiusi!
We
would
have
voted
too,
but
the
polls
were
closed!
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente
I'm
not
holding
onto
anything,
buddy,
I'm
not
holding
onto
anything
Non
mi
tengo
niente
io
non
credo
più
serve
I'm
not
holding
onto
anything,
I
don't
think
it's
necessary
anymore
Non
capisco
come
fa
la
gente
a
trattenersi
sempre,
I
don't
understand
how
people
can
always
hold
back,
Ho
tenuto
troppo
e
adesso
vomito
la
merda,
I
held
on
too
much
and
now
I'm
vomiting
the
shit,
Non
mi
tengo
niente,
socio,
non
mi
tengo
niente,
I'm
not
holding
onto
anything,
buddy,
I'm
not
holding
onto
anything,
Vomito
la
merda,
adesso
vomito
la
merda.
Sono
arrivato
fino
a
qui
lasciando
tutto
indietro,
I'm
vomiting
the
shit,
now
I'm
vomiting
the
shit.
I
got
this
far
leaving
everything
behind,
Con
un
passato
scritto
addosso
ed
un
futuro
incerto,
With
a
past
written
on
me
and
an
uncertain
future,
Con
passi
da
gigante
trascinando
gli
anni,
With
giant
steps,
dragging
the
years,
Senza
nessun
aiuto,
anzi
trascinando
gli
altri!
Without
any
help,
actually
dragging
the
others!
Siamo
arrivati
fino
a
qui
mò
non
si
torna
indietro,
We've
come
this
far,
now
there's
no
turning
back,
E
per
abbandonarsi
al
vuoto
basta
un
solo
metro,
And
to
abandon
yourself
to
the
void,
just
one
meter
is
enough,
Trattieni
il
fiato,
dicono,
ancora
un
passo,
su,
Hold
your
breath,
they
say,
one
more
step,
come
on,
Ho
trattenuto
troppo,
non
ce
la
faccio
più!
I
held
on
too
much,
I
can't
take
it
anymore!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mantra
date de sortie
23-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.