Hyst - Korea del Nord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - Korea del Nord




Korea del Nord
North Korea
Perché non sono ricco devi chiederlo a Messora
Why I'm not rich, you should ask Messora
Avessi chiesto un euro per ogni consiglio a persona
If I'd asked for a euro for every piece of advice I gave
Avessi avuto un po meno coscienza a quest′ora
If I'd had a little less conscience by now
Starei cambiando le leggi del Rap, ad personam
I'd be changing the laws of Rap, ad personam
Avrei dovuto dare retta al diavolo al bivio
I should have listened to the devil at the crossroads
E concentrarmi più sul quantitativo
And focused more on quantity
Invece ho uno standard qualitativo
Instead I have a qualitative standard
Avessi preso un euro ogni volta che m'hanno detto
If I had taken a euro every time I was told
"Socho canti da Dio"
"Socho, you sing like a God"
E non è che non conosco tutti i trucchi del mestiere
And it's not like I don't know all the tricks of the trade
Io li conosco tutti li sfrutti anche fin troppo bene
I know them all, I exploit them too well
Io mi trucco solo per andare in tele giuro
I swear I only wear makeup to go on TV
Tu ti fai plastiche al sedere e dici che ti fai il culo
You get plastic surgery on your ass and say you're working your ass off
Avessi preso un euro quando avrei potuto come i bari
If I had taken a euro when I could have, like the hustlers
Avessi colto le occasioni degli uomini ladri
If I had seized the opportunities of thieves
Fossi stato diverso, un po più come i milionari
If I had been different, a little more like the millionaires
Ma se non fossi me stesso adesso tu chi ti ascoltavi huh?
But if I wasn't myself, who would you be listening to now, huh?
Siete tutti campioni nel darvi alla fuga
You're all champions at running away
Col vero HardCore
From the real HardCore
Sono io contro il resto del mondo e faccio paura
It's me against the rest of the world and I'm scary
Korea del nord yeee
North Korea yeee
E qui non c′è nessuno a cui mi venga voglia di passare il testimone
And here there's no one I feel like passing the baton to
E siamo tutti onesti a chiacchere e nessuno che vuol fare il testimone
And we're all honest with words but no one wants to be a witness
C'ho due coglioni che uno te lo darei pure se solo sapessi come
I've got two balls, I'd give you one if I only knew how
Non riusciresti ad acchiapparci un
You wouldn't be able to catch a
Ladro manco se te ne facessi il nome
Thief even if I told you his name
Io sto intesito come il tipo nella metro che c'ha fretta
I'm tense like the guy in the subway who's in a hurry
Come il condannato all′ultimo tiro di sigaretta
Like the condemned man on his last cigarette drag
Vent′anni e rotti di gavetta e non ho uno staff
Twenty-odd years of apprenticeship and I don't have a staff
Corro solo in questa staff-etta
I run alone in this relay race
E mi ricordo quando m'innamorai
And I remember when I fell in love
Ora è "Bye bye, no woman no cry"
Now it's "Bye bye, no woman no cry"
Non hai saputo scegliere tra parolieri e parolai?
Didn't you know how to choose between lyricists and talkers?
"Magari t′innamori ancora" See, quando mai
"Maybe you'll fall in love again" See, when will that ever happen
Il Rap con i suoi cambi generazionali
Rap with its generational changes
Mangio bene sennò ingrasso, cene razionali
I eat well otherwise I gain weight, rational dinners
Te l'ho detto che è finita mami, cazzo chiami
I told you it's over babe, why the hell are you calling
Mai scopato senza amore, storie serie occasionali
Never fucked without love, serious occasional stories
Non posso fare un pezzo solo per tutta la vita
I can't make just one song for my whole life
Io che in ogni pezzo metto tutta la vita
Me, who puts my whole life into every song
Conosco bene sto mestiere ma non cambio per piacere
I know this job well but I don't change to please
Quindi per piacere, io non canto per tacere
So please, I don't sing to keep quiet
Sono l′ostacolo nella battaglia
I am the obstacle in the battle
Sono l'ostaggio in mano a certa gentaglia
I am the hostage in the hands of certain riffraff
Lo strano caso dell′essere umano che abbaia
The strange case of the human being who barks
Si, sono lo stato canaglia
Yes, I am the rogue state
Siete tutti campioni nel darvi alla fuga
You're all champions at running away
Col vero HardCore
From the real HardCore
Sono io contro il resto del mondo e faccio paura
It's me against the rest of the world and I'm scary
Korea del nord yeee
North Korea yeee






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.