Hyst - La notte dei nomadi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - La notte dei nomadi




La notte dei nomadi
Night of the Nomads
Questa è la notte dei nomadi
This is the night of the nomads
Tra trecento incisi nel cervello e voglia di percorrerli
With three hundred roads etched in the brain and a desire to traverse them
Che cosa stai facendo ancora qui?
What are you still doing here?
Accendi quel cazzo di motore, ah ora si
Start that damn engine, ah, now we're talking
Ti capita di chiederti perché stai accelerando
Do you ever ask yourself why you're accelerating?
A te che non sai manco dove stai andando
You who don't even know where you're going
Questa è una di quelle notti quando il piede scende
This is one of those nights when the foot goes down
E non ti passa per la testa di fermarti
And stopping doesn't even cross your mind
Che cosa aspetti, dai gas
What are you waiting for, hit the gas
Che tu lo sai di che cosa parlo
You know what I'm talking about
La tangenziale si trasforma nella mes
The ring road turns into the Mulsanne Straight
E [?] è Montecarlo
And [?] is Monte Carlo
E allora libera, libera ste energie che si volta la polizia
So unleash, unleash these energies, even if the police turn around
E che si fotta chi dice che è un'idiozia
And screw those who say it's idiotic
Io lo brucio sta cazzo di corsia
I'm burning this damn lane
La notte scura, ma tu non hai paura
The night is dark, but you're not afraid
Quale cintura? sei un cavaliere, lo sai si, è la tua armatura
What seatbelt? You're a knight, you know it, your car is your armor
I tuoi riflessi sono come lame
Your reflexes are like blades
E gli abbaglianti sono spade che tagliano le strade
And the high beams are swords that cut through the roads
Se arrivo ad un punto in cui si spengono i lampioni, meglio
If I reach a point where the streetlights go out, even better
La musica a cannone mi farà restare sveglio
The music blasting will keep me awake
La voce di quel rapper ha occupato l'impiantato
The rapper's voice has taken over the system
E come se fosse me, seduto al mio fianco
As if he were me, sitting right beside me
Questa è la notte dei nomadi
This is the night of the nomads
Mosti che prendono la forma di automobili
Musts that take the form of automobiles
Questa è la notte dei girovaghi
This is the night of the wanderers
Sono i demoni dei tuoi demoni, adesso domali
They are the demons of your demons, tame them now
Questa è la notte dei nomadi
This is the night of the nomads
Mosti che prendono la forma di automobili
Musts that take the form of automobiles
Questa è la notte dei girovaghi
This is the night of the wanderers
Sono i demoni dei tuoi demoni, adesso domali
They are the demons of your demons, tame them now
E adesso il sangue sale nel cervello
And now the blood rushes to the brain
Ho fatto il pieno, stanotte non mi fermo
I filled up the tank, tonight I won't stop
Sento di poter guidare in eterno
I feel like I could drive forever
Sono un demone, questa città è il mio inferno si
I am a demon, this city is my hell, yes
All'inferno così poveri diavoli
To hell with these poor devils
Coglioni fermi ai semafori
Idiots stuck at traffic lights
Che ogni giorno ripetono i percorsi dei giorni passati
Repeating the routes of days gone by every day
Quale diavoli? questi qui sono i dannati
What devils? These are the damned
Sono loro i cosi' detti metropolitani
They are the so-called metropolitans
I miei incubi quotidiani
My daily nightmares
Che fanno traffico alle 10 perché fanno gli straordinari
Stuck in traffic at 10 because they work overtime
E che mi ammazzano con i lori 20 kilometri orari
Killing me with their 20 kilometers per hour
Ti vuoi levare, io ho bisogno di spazio
Get out of the way, I need space
Fammi passare non lo senti il mio clacson
Let me pass, can't you hear my horn?
Basta un metro e ci passo, sfiorando il guardrail
Just a meter and I'll squeeze through, brushing the guardrail
Da cosa scappo sono cazzi miei
What I'm running from is none of your business
Forse [?] o ti levo o spingi
Maybe [?] either move or I'll push you
Sei ubriaco? cazzo fai, stringi
Are you drunk? What the hell are you doing, move closer
Porca puttana mi vuoi far finire sottosopra
Damn it, you want me to end up upside down
Tiro la leva, sterzo, secco faccio un testacoda
I pull the lever, steer, make a sharp U-turn
Strisce di gomma come graffi sull'asfalto
Strips of rubber like scratches on the asphalt
Questo bastardo a momenti mi ribalto
This bastard almost made me flip
Anche stavolta me la son cavata a forze
I got out of it by force again
E domani altro giro, altra corsa
And tomorrow, another lap, another race
Questa è la notte dei nomadi
This is the night of the nomads
Mosti che prendono la forma di automobili
Musts that take the form of automobiles
Questa è la notte dei girovaghi
This is the night of the wanderers
Sono i demoni dei tuoi demoni, adesso domali
They are the demons of your demons, tame them now
Questa è la notte dei nomadi
This is the night of the nomads
Mosti che prendono la forma di automobili
Musts that take the form of automobiles
Questa è la notte dei girovaghi
This is the night of the wanderers
Sono i demoni dei tuoi demoni, adesso domali
They are the demons of your demons, tame them now
Mai voluta fare la ramanzina a nessuno
Never wanted to lecture anyone
Però puttanate tipo fast and furios
But bullshit like Fast and Furious
Le vibrazioni del motore sotto al culo
The vibrations of the engine under your ass
Le luci schizzano fuori dal finestrino
The lights flashing out the window
E se dovessi morire vorrà dire che ero vivo
And if I were to die, it would mean I was alive
Puttanate tipo fast and furios
Bullshit like Fast and Furious
Le vibrazioni del motore sotto al culo
The vibrations of the engine under your ass
Le luci schizzano fuori dal finestrino
The lights flashing out the window
E se dovessi morire vorrà dire che ero vivo
And if I were to die, it would mean I was alive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.