Hyst - Non capisco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - Non capisco




Non capisco
I Don't Understand
Butto sangue su ogni disco
I pour my blood on every record
È per questo che esco ogni venuta di Cristo
That's why I come out every coming of Christ
Perché tra un album e l'altro io pulisco
Because between albums I clean up
Io subisco perché ho le spalle larghe
I endure because I have broad shoulders
Perché so che se vuoi darle
Because I know that if you want to give it
Devi anche essere pronto a pigliarle
You also have to be ready to take it
Sonny Liston dell'antica scuola del rappare
Sonny Liston of the old school of rapping
Sul quadrato, dentro al cerchio, nell'esagono, 'do cazzo te pare
In the square, inside the circle, in the hexagon, wherever you like
Sangue misto, straniero nella mia nazione come SxM
Mixed blood, foreigner in my nation like SxM
Con l'ambizione d'esse perenne
With the ambition to be eternal
Garantisco per me e per gli altri della Crew
I guarantee for myself and for the others in the Crew
Voglio portarti in Alto dove il cielo è solo Blu
I want to take you High where the sky is only Blue
Io patisco radiazioni TV
I suffer from TV radiation
Ma quando pensi che non mi rialzo più
But when you think I won't get up again
Io reagisco ed agisco (Io reagisco ed agisco)
I react and act (I react and act)
Io rinnovo il suono, tu sei fermo all'epoca dei Flintstones
I renew the sound, you're stuck in the Flintstones era
Io brandisco la coppa del campione e stappo lo spumante
I brandish the champion's cup and uncork the champagne
Tu sei fermo al pit-stop con l'auto fumante
You're stuck at the pit stop with a smoking car
Elargisco perle di saggezza per le mie massive di sconvolti
I dispense pearls of wisdom for my masses of the distraught
Do perle ai porci, per le signorine a cui piacciono i brillocchi
I give pearls to swine, for the ladies who like bling
Vi capisco, saggezza quanta ne vuoi, non altrettanti soldi
I understand you, as much wisdom as you want, not as much money
Io fallisco ma imparo dagli errori e sconfiggo Chimera
I fail but I learn from my mistakes and defeat Chimera
Come un paese che si sveglia alla fine di un'era
Like a country that wakes up at the end of an era
ti prendono in giro se vai in giro vestito da bomboniera
Now they make fun of you if you go around dressed as a wedding favor
Quindi fine New Era
So end New Era
Ascolta me, man, te lo suggerisco
Listen to me, man, I suggest it to you
Incastri Bartezzaghi e flow manco fossi nato a Kingston
Bartezzaghi's puzzles and flow as if I was born in Kingston
Al primo ascolto ti stordisco, poi ti stupisco
At the first listen I stun you, then I amaze you
Guarda, è normale, manco io mi capisco
Look, it's normal, I don't even understand myself
Ascolta me e i segreti che custodisco
Listen to me and the secrets I keep
Se vuoi vedere in prospettiva non guardare un punto fisso
If you want to see in perspective, don't look at a fixed point
Io non predico il futuro lo costruisco
I don't preach the future, I build it
"Ma è andata proprio come hai detto tu!"
"But it went just like you said!"
Eh, hai visto?
Eh, you see?
Non capisco
I don't understand
Siamo all'inferno, è un parere condiviso
We're in hell, it's a shared opinion
Ma tutti fanno come se fossimo in paradiso
But everyone acts like we're in paradise
Io vengo deriso
I am mocked
Se al vostro cattivo gioco non faccio buon viso
If I don't make a good face at your bad game
Non capisco
I don't understand
Siamo all'inferno, è un parere condiviso
We're in hell, it's a shared opinion
Ma tutti fanno come se fossimo in paradiso
But everyone acts like we're in paradise
Io vengo deriso
I am mocked
Se al vostro cattivo gioco non faccio buon viso
If I don't make a good face at your bad game
Io non dico di sapere tutto
I don't say I know everything
Io non penso di sapere tutto
I don't think I know everything
Io non credo che sapere tutto sia così d'aiuto
I don't believe that knowing everything is so helpful
Perché tanto a conti fatti quanto sapere butto?
Because in the end, how much knowledge do I throw away?
Ma tu, tu che non sai niente
But you, you who know nothing
Anzi tu che non vuoi sapere niente
Rather, you who don't want to know anything
Ti comporti come se ignorare in fondo fosse divertente
You act as if ignoring is fun after all
E a quelli come me dai del saccente
And you call people like me know-it-alls
Ma io non dico di sapere tutto
But I don't say I know everything
Non m'illudo di sapere tutto
I don't delude myself that I know everything
Ma ogni volta che qualcuno sa e non dice il sapere è in lutto
But every time someone knows and doesn't say, knowledge is in mourning
Quindi basta co' sta storia che sapere è brutto
So enough with this story that knowing is bad
Perché tu, tu che non sai un cazzo
Because you, you who don't know shit
E che supporti chi si vanta di non sapere un cazzo
And that you support those who boast of not knowing shit
E che hai fatto una virtù di ciò che prima era imbarazzo
And that you made a virtue of what was once embarrassment
Tu, non io, tu sei il pazzo
You, not me, you are the crazy one
Non capisco
I don't understand
Siamo all'inferno, è un parere condiviso
We're in hell, it's a shared opinion
Ma tutti fanno come se fossimo in paradiso
But everyone acts like we're in paradise
Io vengo deriso
I am mocked
Se al vostro cattivo gioco non faccio buon viso
If I don't make a good face at your bad game
Non capisco
I don't understand
Siamo all'inferno, è un parere condiviso
We're in hell, it's a shared opinion
Ma tutti fanno come se fossimo in paradiso
But everyone acts like we're in paradise
Io vengo deriso
I am mocked
Se al vostro cattivo gioco non faccio buon viso
If I don't make a good face at your bad game






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.