Hyst - Se preferisci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - Se preferisci




Se preferisci
If You Prefer
Se preferisci, poi fai come gradisci
If you prefer, then do as you please
Cosa vuoi cosa vuoi? Lo stile
What do you want, what do you want? The style
Cosa cerchi cosa cerchi? Lo stile
What are you looking for, what are you looking for? The style
Cosa vuoi cosa vuoi? Lo stile
What do you want, what do you want? The style
Allora hai fatto bene a venire secco
Then you did well to come here dry
Cosa vuoi cosa vuoi? Lo stile
What do you want, what do you want? The style
Cosa cerchi cosa cerchi? Lo stile
What are you looking for, what are you looking for? The style
Cosa vuoi cosa vuoi? Lo stile
What do you want, what do you want? The style
Allora stai a sentire
Then listen up
Se preferisci stare fuori dai guai
If you prefer to stay out of trouble
Tu puoi, poi fai come vuoi, sono cazzi tuoi
You can, then do as you please, it's your own business
Se vuoi stare fuori dai guai stacci
If you want to stay out of trouble, stay out of it
Noi abbiamo di meglio da fare che lamentarci
We have better things to do than complain
La situazione in cui viviamo è molto complessa
The situation we live in is very complex
Ma la merda in cui nuotiamo è proprio la stessa
But the shit we swim in is exactly the same
E sempre più spesso più uno sa fare più è difficile rimanere a galla
And more and more often, the more you know how to do, the harder it is to stay afloat
Co noi si dice saga canta con la mancia
With us, it is said saga sings with the tip
E appare al culo ci si mette la faccia
And it appears to the ass, we put our face
E se uno sputa sul piatto in cui un altro mangia
And if one spits on the plate where another eats
Tra i due litiganti il terzo al massimo si arrangia
Between the two litigants, the third at most manages
Io vedo trappole messe per me e per te
I see traps set for me and for you
Tu guarda oltre man oltre
You look beyond, man, beyond
Sono per distrarti
They're there to distract you
Non farti fottere fottere
Don't get fucked, fucked
E inizia a correre correre forte
And start running, running fast
E non cascarci
And don't fall for it
Dipende solo da te
It only depends on you
A quale tipo di felicità aspiri
What kind of happiness do you aspire to?
Dipende solo da te
It only depends on you
Selezione dei miti che ammiri
Selection of the myths you admire
Dipende solo da te
It only depends on you
Scegli meglio i sogni che fai
Choose your dreams better
Perché quello che vuoi essere man lo diventerai
Because what you want to be, man, you will become
La potenza di un uomo si misura in efficacia
The power of a man is measured in effectiveness
Ve lo dico io per primo
I'll tell you first
Ma per misurarti l′efficacia di devo sapere qual'è il tuo obbiettivo
But to measure your effectiveness, I need to know what your goal is
Chi è il tuo mito? Al Capone?
Who is your myth? Al Capone?
Che tristezza, dormire ogni notte in una casa diversa
How sad, to sleep in a different house every night
Dall′era del biscione tu non hai capito niente,
From the era of the big snake you haven't understood anything,
Quello stronzo è cosi furbo che morirà innocente
That asshole is so smart he'll die innocent
Quindi capisci,
So you understand,
Qualunque ciarlatano se proprio vuole può diventare un mito
Any charlatan, if he really wants to, can become a myth
Se ci riesci ti dirò che sei bravo
If you succeed I'll tell you you're good
Ma che purtroppo mi fai schifo
But that unfortunately you disgust me
E se vuoi fare la parte del euro
And if you want to play the part of the euro
Preparati che finirai a fare la parte del fesso
Get ready to end up playing the part of the fool
A casa mia il duro esce dal culo
In my house the hard one comes out of the ass
E finisce dritto dritto nel cesso
And it ends up straight in the toilet
Cosa vuoi? il successo?
What do you want? Success?
Devi essere pronto a fare compromesso
You have to be willing to compromise
Cosa vuoi? I soldi? La grana?
What do you want? Money? Dough?
Devi diventare un po' figlio di puttnana
You have to become a bit of a son of a bitch
Vuoi la tranquillità? La felicità?
Do you want peace of mind? Happiness?
Ma vivere in campagna un po' fuori città
But living in the countryside a little outside the city
Ma se davvero vuoi qualcosa di meglio
But if you really want something better
Ricorda che i pesci grossi si prendono da sveglio
Remember that big fish are caught awake
Se ti piace una te la devi anna a prende
If you like one you have to go and get her
E chiedere scusa a volte non serve
And sometimes saying sorry doesn't help
Non avrai la Luna se aspetti che scende
You won't get the Moon if you wait for it to come down
Vuoi la fortuna?
Do you want luck?
Urla che ultimamente non sente
Scream that lately she can't hear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.