Hyst - Vivo per me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst - Vivo per me




Vivo per me
Living for Myself
Devo vivere la mia vita per me, si per me
I must live my life for myself, yes, for myself
Non mi posso fermare ora, c'è gente con me
I can't stop now, there are people with me
Sono fiero, si fiero di vivere e
I'm proud, yes proud, to live and
Decidere per me, fare ciò che mi pare e pare
Decide for myself, do what I want and what seems right
Devo vivere la mia vita per me, si per me
I must live my life for myself, yes, for myself
Non mi posso fermare ora, c'è gente con me
I can't stop now, there are people with me
Sono fiero, si fiero di vivere e
I'm proud, yes proud, to live and
Decidere per me, fare ciò che mi pare e pare
Decide for myself, do what I want and what seems right
Per comandare tocca buttare la morale al cesso
To command, you have to throw morality down the toilet
Allora sai che c'è? decido solo per me stesso
So you know what? I decide only for myself
Perciò risparmiatemi le vostre sentenze
So spare me your judgments
Io scelgo che vino o che perdo, firmo e prendo le conseguenze
I choose what I win or lose, I sign and take the consequences
Vivo la giornata, mi pare chiaro
I live day by day, it seems clear to me
Sta vita è incaiarata io non posso fare piano
This life is messed up, I can't go slow
Metti che usciamo, che giro l'angolo e appare un camion
Imagine we go out, I turn the corner and a truck appears
Capisci che è impossibile per me di farmi un piano
You understand that it's impossible for me to make a plan
E mi sento addosso le responsabilità di un re
And I feel the responsibility of a king on my shoulders
Ma so che devo vivr la mi avita soltanto per me
But I know I have to live my life only for myself
Perché per non essere un perdente
Because in order not to be a loser
Per non essermi dato tanto da fare per un niente
In order not to have worked so hard for nothing
Perché la gente pronunci il mio nome per sempre
So that people pronounce my name forever
Un coro che inizia con H ma per N
A chorus that starts with H but for N
Perché ogni verme sente il desiderio di diventare un serpente
Because every worm feels the desire to become a snake
E il mio mestiere è mettervelo al corrente
And my job is to let you know
Devo, essere fiero di quello che [?] di me
I must be proud of what [?] of me
Ieri stavo all'angolo nel quartiere
Yesterday I was on the corner in the neighborhood
Oggi sto all'interno del palazzo, chiama il portiere
Today I'm inside the building, call the doorman
Che sai di me, riconosco lei che si fa di me
What do you know about me, I recognize her who makes herself of me
Reggiti forte, qua si fa molto veloce
Hold on tight, things are moving fast here
Gente vive veloce e puoi muore precoce
People live fast and you can die early
Il giornalista [?], il presidente è preoccupato dal suo lifting
The journalist [?], the president is worried about his facelift
Si tuffa nel bordello da quando si nasce
He dives into the brothel since he was born
Benzina nel biberon, facevo cocktail molotov
Gasoline in the baby bottle, I used to make Molotov cocktails
Oggi mi rilasso guardando cantatore [?]
Today I relax watching [?] singer
Volevo portarli in paradiso, cosa mi hanno risposto
I wanted to take them to paradise, what did they answer me?
Vado in Vaticano, vado a Burundi in Marocco
I go to the Vatican, I go to Burundi, Morocco
Io curo l'amicizia col buon dio
I cultivate friendship with the good Lord
Che mi dice "sempre per primo"
Who tells me "always first"
Per il resto niente tempo, niente scrupolo
For the rest, no time, no scruples
Sul tuo viso il sangue, almeno ti nascondo il brufolo
Blood on your face, at least I'll hide your pimple
Devo vivere la mia vita per me, si per me
I must live my life for myself, yes, for myself
Non mi posso fermare ora, c'è gente con me
I can't stop now, there are people with me
Sono fiero, si fiero di vivere e
I'm proud, yes proud, to live and
Decidere per me, fare ciò che mi pare e pare
Decide for myself, do what I want and what seems right
Vengo da lontano, di me non so neanche il nome
I come from far away, I don't even know my name
Ma il sangue degli antenati è in me come una costellazione
But the blood of my ancestors is in me like a constellation
Sono la generazione di chi non ha generazione
I am the generation of those who have no generation
Mi permette di ritrovare in me sta vibrazione
It allows me to find this vibration within myself
Sono come una canzone e spicco il volo a volo
I'm like a song and I take flight
Un gabbiano con le ali sporche sulla mia città
A seagull with dirty wings over my city
Non c'è un futuro qua
There's no future here
Ma non mi nascondo dietro ad odio
But I don't hide behind hate
Non sono così insicuro
I'm not that insecure
Ma te sei inventato disadattato
But you've invented yourself as a misfit
E la gente pensa ancora ma con chi ce l'ha?
And people still think, who's he got it with?
Il vero rifiuto della società
The real reject of society
È chi rifiuta la novità
Is the one who rejects novelty
E investe sempre più paure mentre la vita va
And invests more and more fears while life goes on
Non puoi fermar chi non ha paura di aver paura
You can't stop someone who's not afraid to be afraid
So punti di sutura, te serve l'armatura
I know stitches, you need armor
La amo curda, [?] mio fratello fra quattro mura
I love her Kurdish, [?] my brother within four walls
È un avventura, è musica pura
It's an adventure, it's pure music
Devo vivere la mia vita per me, si per me
I must live my life for myself, yes, for myself
Non mi posso fermare ora, c'è gente con me
I can't stop now, there are people with me
Sono fiero, si fiero di vivere e
I'm proud, yes proud, to live and
Decidere per me, fare ciò che mi pare e pare
Decide for myself, do what I want and what seems right






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.