Paroles et traduction Hyst - Vivo per me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo per me
Living for Myself
Devo
vivere
la
mia
vita
per
me,
si
per
me
I
must
live
my
life
for
myself,
yes,
for
myself
Non
mi
posso
fermare
ora,
c'è
gente
con
me
I
can't
stop
now,
there
are
people
with
me
Sono
fiero,
si
fiero
di
vivere
e
I'm
proud,
yes
proud,
to
live
and
Decidere
per
me,
fare
ciò
che
mi
pare
e
pare
Decide
for
myself,
do
what
I
want
and
what
seems
right
Devo
vivere
la
mia
vita
per
me,
si
per
me
I
must
live
my
life
for
myself,
yes,
for
myself
Non
mi
posso
fermare
ora,
c'è
gente
con
me
I
can't
stop
now,
there
are
people
with
me
Sono
fiero,
si
fiero
di
vivere
e
I'm
proud,
yes
proud,
to
live
and
Decidere
per
me,
fare
ciò
che
mi
pare
e
pare
Decide
for
myself,
do
what
I
want
and
what
seems
right
Per
comandare
tocca
buttare
la
morale
al
cesso
To
command,
you
have
to
throw
morality
down
the
toilet
Allora
sai
che
c'è?
decido
solo
per
me
stesso
So
you
know
what?
I
decide
only
for
myself
Perciò
risparmiatemi
le
vostre
sentenze
So
spare
me
your
judgments
Io
scelgo
che
vino
o
che
perdo,
firmo
e
prendo
le
conseguenze
I
choose
what
I
win
or
lose,
I
sign
and
take
the
consequences
Vivo
la
giornata,
mi
pare
chiaro
I
live
day
by
day,
it
seems
clear
to
me
Sta
vita
è
incaiarata
io
non
posso
fare
piano
This
life
is
messed
up,
I
can't
go
slow
Metti
che
usciamo,
che
giro
l'angolo
e
appare
un
camion
Imagine
we
go
out,
I
turn
the
corner
and
a
truck
appears
Capisci
che
è
impossibile
per
me
di
farmi
un
piano
You
understand
that
it's
impossible
for
me
to
make
a
plan
E
mi
sento
addosso
le
responsabilità
di
un
re
And
I
feel
the
responsibility
of
a
king
on
my
shoulders
Ma
so
che
devo
vivr
la
mi
avita
soltanto
per
me
But
I
know
I
have
to
live
my
life
only
for
myself
Perché
per
non
essere
un
perdente
Because
in
order
not
to
be
a
loser
Per
non
essermi
dato
tanto
da
fare
per
un
niente
In
order
not
to
have
worked
so
hard
for
nothing
Perché
la
gente
pronunci
il
mio
nome
per
sempre
So
that
people
pronounce
my
name
forever
Un
coro
che
inizia
con
H
ma
per
N
A
chorus
that
starts
with
H
but
for
N
Perché
ogni
verme
sente
il
desiderio
di
diventare
un
serpente
Because
every
worm
feels
the
desire
to
become
a
snake
E
il
mio
mestiere
è
mettervelo
al
corrente
And
my
job
is
to
let
you
know
Devo,
essere
fiero
di
quello
che
[?]
di
me
I
must
be
proud
of
what
[?]
of
me
Ieri
stavo
all'angolo
nel
quartiere
Yesterday
I
was
on
the
corner
in
the
neighborhood
Oggi
sto
all'interno
del
palazzo,
chiama
il
portiere
Today
I'm
inside
the
building,
call
the
doorman
Che
sai
di
me,
riconosco
lei
che
si
fa
di
me
What
do
you
know
about
me,
I
recognize
her
who
makes
herself
of
me
Reggiti
forte,
qua
si
fa
molto
veloce
Hold
on
tight,
things
are
moving
fast
here
Gente
vive
veloce
e
puoi
muore
precoce
People
live
fast
and
you
can
die
early
Il
giornalista
[?],
il
presidente
è
preoccupato
dal
suo
lifting
The
journalist
[?],
the
president
is
worried
about
his
facelift
Si
tuffa
nel
bordello
da
quando
si
nasce
He
dives
into
the
brothel
since
he
was
born
Benzina
nel
biberon,
facevo
cocktail
molotov
Gasoline
in
the
baby
bottle,
I
used
to
make
Molotov
cocktails
Oggi
mi
rilasso
guardando
cantatore
[?]
Today
I
relax
watching
[?]
singer
Volevo
portarli
in
paradiso,
cosa
mi
hanno
risposto
I
wanted
to
take
them
to
paradise,
what
did
they
answer
me?
Vado
in
Vaticano,
vado
a
Burundi
in
Marocco
I
go
to
the
Vatican,
I
go
to
Burundi,
Morocco
Io
curo
l'amicizia
col
buon
dio
I
cultivate
friendship
with
the
good
Lord
Che
mi
dice
"sempre
per
primo"
Who
tells
me
"always
first"
Per
il
resto
niente
tempo,
niente
scrupolo
For
the
rest,
no
time,
no
scruples
Sul
tuo
viso
il
sangue,
almeno
ti
nascondo
il
brufolo
Blood
on
your
face,
at
least
I'll
hide
your
pimple
Devo
vivere
la
mia
vita
per
me,
si
per
me
I
must
live
my
life
for
myself,
yes,
for
myself
Non
mi
posso
fermare
ora,
c'è
gente
con
me
I
can't
stop
now,
there
are
people
with
me
Sono
fiero,
si
fiero
di
vivere
e
I'm
proud,
yes
proud,
to
live
and
Decidere
per
me,
fare
ciò
che
mi
pare
e
pare
Decide
for
myself,
do
what
I
want
and
what
seems
right
Vengo
da
lontano,
di
me
non
so
neanche
il
nome
I
come
from
far
away,
I
don't
even
know
my
name
Ma
il
sangue
degli
antenati
è
in
me
come
una
costellazione
But
the
blood
of
my
ancestors
is
in
me
like
a
constellation
Sono
la
generazione
di
chi
non
ha
generazione
I
am
the
generation
of
those
who
have
no
generation
Mi
permette
di
ritrovare
in
me
sta
vibrazione
It
allows
me
to
find
this
vibration
within
myself
Sono
come
una
canzone
e
spicco
il
volo
a
volo
I'm
like
a
song
and
I
take
flight
Un
gabbiano
con
le
ali
sporche
sulla
mia
città
A
seagull
with
dirty
wings
over
my
city
Non
c'è
un
futuro
qua
There's
no
future
here
Ma
non
mi
nascondo
dietro
ad
odio
But
I
don't
hide
behind
hate
Non
sono
così
insicuro
I'm
not
that
insecure
Ma
te
sei
inventato
disadattato
But
you've
invented
yourself
as
a
misfit
E
la
gente
pensa
ancora
ma
con
chi
ce
l'ha?
And
people
still
think,
who's
he
got
it
with?
Il
vero
rifiuto
della
società
The
real
reject
of
society
È
chi
rifiuta
la
novità
Is
the
one
who
rejects
novelty
E
investe
sempre
più
paure
mentre
la
vita
va
And
invests
more
and
more
fears
while
life
goes
on
Non
puoi
fermar
chi
non
ha
paura
di
aver
paura
You
can't
stop
someone
who's
not
afraid
to
be
afraid
So
punti
di
sutura,
te
serve
l'armatura
I
know
stitches,
you
need
armor
La
amo
curda,
[?]
mio
fratello
fra
quattro
mura
I
love
her
Kurdish,
[?]
my
brother
within
four
walls
È
un
avventura,
è
musica
pura
It's
an
adventure,
it's
pure
music
Devo
vivere
la
mia
vita
per
me,
si
per
me
I
must
live
my
life
for
myself,
yes,
for
myself
Non
mi
posso
fermare
ora,
c'è
gente
con
me
I
can't
stop
now,
there
are
people
with
me
Sono
fiero,
si
fiero
di
vivere
e
I'm
proud,
yes
proud,
to
live
and
Decidere
per
me,
fare
ciò
che
mi
pare
e
pare
Decide
for
myself,
do
what
I
want
and
what
seems
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.