Paroles et traduction Hyst feat. kiave - Ogni volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiave,
Hyst,
Alto
ent
Kiave,
Hyst,
Alto
ent
Ogni
volta
che
hai,
hai
bisogno
Every
time
you
need,
you
need
Ogni
volta
man,
io
ci
sarò
Every
time,
man,
I'll
be
there
Ogni
volta
che
hai,
hai
bisogno
Every
time
you
need,
you
need
Ogni
volta
man,
io
ci
sarò
Every
time,
man,
I'll
be
there
Come
va
giù,
quassù
solita
routine
How's
it
going
down
here?
The
usual
routine
up
here
La
dispersività
di
'sta
città
entra
nelle
menti
The
chaos
of
this
city
seeps
into
our
minds
Quattro
piacenti,
troppi
dialetti
Four
pleasant
ones,
too
many
dialects
Ma
il
mio
si
rafforza
sempre
di
più
nei
paraggi
But
mine
gets
stronger
and
stronger
around
here
Linguaggi
più
diversi
pare
che
la
More
diverse
languages,
it
seems
that
the
Parola
compare
qui
sia
solo
un
intercalare
Word
appears
here
only
as
an
interjection
Facce
estranee,
ma
non
va
poi
cosi
male
Strange
faces,
but
it's
not
that
bad
Dall'uscita
dell'album
ho
più
serate,
sto
spesso
in
giro
Since
the
album
release,
I
have
more
gigs,
I'm
often
on
the
road
La
novità
è
che
mo
c'è
lei
con
cui
condivido
The
novelty
is
that
now
there's
her,
with
whom
I
share
Il
cibo,
il
cuscino,
il
respiro,
zero
cazzate
Food,
pillow,
breath,
no
bullshit
Qui
è
facile
perdersi
perché
quando
si
It's
easy
to
get
lost
here
because
when
I
Sveglia
mi
sembra
sempre
troppo
bella
per
crederci
Wake
up,
she
always
seems
too
beautiful
to
believe
A
te
come
va?
soliti
casini
all'università
How
are
you
doing?
The
usual
mess
at
the
university
Salutami
tutti
quelli
del
bar
Say
hi
to
everyone
at
the
bar
Ricordagli
che
l'ho
gridato
in
faccia
alla
mia
sorte:
Remind
them
that
I
shouted
it
in
the
face
of
my
fate:
"Quando
tornerò
giù
tornerò
più
forte"
"When
I
come
back
down,
I'll
come
back
stronger"
Ogni
volta
che
hai,
hai
bisogno
Every
time
you
need,
you
need
Ogni
volta
man,
io
ci
sarò
Every
time,
man,
I'll
be
there
Ogni
volta
che
hai,
hai
bisogno
Every
time
you
need,
you
need
Ogni
volta
man,
io
ci
sarò
Every
time,
man,
I'll
be
there
Stanotte
stiamo
fuori
bro,
puoi?
ottimo
We're
staying
out
tonight,
bro,
can
you?
Great
Se
tutti
i
capi
sono
stronzi
il
mio
è
il
prototipo
If
all
bosses
are
assholes,
mine
is
the
prototype
La
stronza
mi
ha
fatto
un
altro
suo
discorso
illogico
The
bitch
gave
me
another
one
of
her
illogical
speeches
Ma
non
ha
voce,
su
messenger
m'ha
lasciato
con
un
emoticon
But
she
has
no
voice,
she
left
me
with
an
emoticon
on
Messenger
Il
bastardo
mi
fa
cadere
il
bicchiere
col
gomito
The
bastard
makes
me
drop
my
glass
with
his
elbow
Prendimi
le
spalle
che
rosico
e
Hold
me
back,
I'm
pissed
and
Impediscimi
di
fare
cazzate
come
al
solito
Stop
me
from
doing
stupid
shit
as
usual
Offrimi
il
prossimo
superalcolico
e
poi
tienimi
la
testa
mente
vomito
Offer
me
the
next
super
alcoholic
drink
and
then
hold
my
head
while
I
puke
Questa
città,
questa
gente
mi
stanno
strette:
a
volte
soffoco
This
city,
these
people
are
suffocating
me:
sometimes
I
choke
Meno
male
che
mi
fai
ridere,
dovresti
fare
il
comico
Good
thing
you
make
me
laugh,
you
should
be
a
comedian
Devi
perdonarmi
se
sono
logorroico
You
have
to
forgive
me
if
I'm
rambling
In
vino
veritas,
in
ganja
meditas.
è
sempre
meglio
del
roipnol
In
vino
veritas,
in
ganja
meditas.
It's
always
better
than
Rohypnol
Oh
guida
te
che
non
me
la
sento
dai,
c'è
la
fai?
Oh,
you
drive,
I
don't
feel
like
it,
come
on,
can
you
do
it?
Sembriamo
meglio
dei
Red
in
How
Hight
We
look
better
than
the
Reds
in
How
High
A
volte
mi
chiedo
come
farei
se
tu
non
ci
fossi
lo
sai?
Sometimes
I
wonder
what
I
would
do
if
you
weren't
here,
you
know?
Non
mi
rispondo
mai
I
never
answer
myself
Se
gli
uomini
capissero
che
sarebbero
più
forti
se
si
unissero
If
men
understood
that
they
would
be
stronger
if
they
united
Gonfiamo
i
muscoli
come
Ercole
eMaciste
We
inflate
our
muscles
like
Hercules
and
Maciste
Le
conseguenze
delle
terre
le
abbiamo
viste?
no
Have
we
seen
the
consequences
of
the
lands?
No
Cicatrici
sulla
pelle
dei
padri
che
le
vissero
Scars
on
the
skin
of
the
fathers
who
lived
through
them
Io
da
grande
voglio
diventare
uno
che
da
When
I
grow
up
I
want
to
become
someone
who
gives
Ma
la
sola
cosa
certa
che
aumenta
col
futuro
è
l'età
But
the
only
thing
that
increases
with
the
future
is
age
Non
è
sicuro,
ma
se
un
momento
buio
verrà
It's
not
certain,
but
if
a
dark
moment
comes
Io
ti
giuro
che
faremo
anche
a
digiuno
a
metà
I
swear
to
you
that
we
will
do
even
on
an
empty
stomach,
in
half
Ogni
volta
che
hai,
hai
bisogno
Every
time
you
need,
you
need
Ogni
volta
man,
io
ci
sarò
Every
time,
man,
I'll
be
there
Ogni
volta
che
hai,
hai
bisogno
Every
time
you
need,
you
need
Ogni
volta
man,
io
ci
sarò
Every
time,
man,
I'll
be
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.