Hyst feat. kiave - Ogni volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst feat. kiave - Ogni volta




Ogni volta
Every Time
Kiave, Hyst, Alto ent
Kiave, Hyst, Alto ent
Ogni volta che hai, hai bisogno
Every time you need, you need
Ogni volta man, io ci sarò
Every time, man, I'll be there
Ogni volta che hai, hai bisogno
Every time you need, you need
Ogni volta man, io ci sarò
Every time, man, I'll be there
Come va giù, quassù solita routine
How's it going down here? The usual routine up here
La dispersività di 'sta città entra nelle menti
The chaos of this city seeps into our minds
Quattro piacenti, troppi dialetti
Four pleasant ones, too many dialects
Ma il mio si rafforza sempre di più nei paraggi
But mine gets stronger and stronger around here
Linguaggi più diversi pare che la
More diverse languages, it seems that the
Parola compare qui sia solo un intercalare
Word appears here only as an interjection
Facce estranee, ma non va poi cosi male
Strange faces, but it's not that bad
Dall'uscita dell'album ho più serate, sto spesso in giro
Since the album release, I have more gigs, I'm often on the road
La novità è che mo c'è lei con cui condivido
The novelty is that now there's her, with whom I share
Il cibo, il cuscino, il respiro, zero cazzate
Food, pillow, breath, no bullshit
Qui è facile perdersi perché quando si
It's easy to get lost here because when I
Sveglia mi sembra sempre troppo bella per crederci
Wake up, she always seems too beautiful to believe
A te come va? soliti casini all'università
How are you doing? The usual mess at the university
Salutami tutti quelli del bar
Say hi to everyone at the bar
Ricordagli che l'ho gridato in faccia alla mia sorte:
Remind them that I shouted it in the face of my fate:
"Quando tornerò giù tornerò più forte"
"When I come back down, I'll come back stronger"
Ogni volta che hai, hai bisogno
Every time you need, you need
Ogni volta man, io ci sarò
Every time, man, I'll be there
Ogni volta che hai, hai bisogno
Every time you need, you need
Ogni volta man, io ci sarò
Every time, man, I'll be there
Stanotte stiamo fuori bro, puoi? ottimo
We're staying out tonight, bro, can you? Great
Se tutti i capi sono stronzi il mio è il prototipo
If all bosses are assholes, mine is the prototype
La stronza mi ha fatto un altro suo discorso illogico
The bitch gave me another one of her illogical speeches
Ma non ha voce, su messenger m'ha lasciato con un emoticon
But she has no voice, she left me with an emoticon on Messenger
Il bastardo mi fa cadere il bicchiere col gomito
The bastard makes me drop my glass with his elbow
Prendimi le spalle che rosico e
Hold me back, I'm pissed and
Impediscimi di fare cazzate come al solito
Stop me from doing stupid shit as usual
Offrimi il prossimo superalcolico e poi tienimi la testa mente vomito
Offer me the next super alcoholic drink and then hold my head while I puke
Questa città, questa gente mi stanno strette: a volte soffoco
This city, these people are suffocating me: sometimes I choke
Meno male che mi fai ridere, dovresti fare il comico
Good thing you make me laugh, you should be a comedian
Devi perdonarmi se sono logorroico
You have to forgive me if I'm rambling
In vino veritas, in ganja meditas. è sempre meglio del roipnol
In vino veritas, in ganja meditas. It's always better than Rohypnol
Oh guida te che non me la sento dai, c'è la fai?
Oh, you drive, I don't feel like it, come on, can you do it?
Sembriamo meglio dei Red in How Hight
We look better than the Reds in How High
A volte mi chiedo come farei se tu non ci fossi lo sai?
Sometimes I wonder what I would do if you weren't here, you know?
Non mi rispondo mai
I never answer myself
Se gli uomini capissero che sarebbero più forti se si unissero
If men understood that they would be stronger if they united
Gonfiamo i muscoli come Ercole eMaciste
We inflate our muscles like Hercules and Maciste
Le conseguenze delle terre le abbiamo viste? no
Have we seen the consequences of the lands? No
Cicatrici sulla pelle dei padri che le vissero
Scars on the skin of the fathers who lived through them
Io da grande voglio diventare uno che da
When I grow up I want to become someone who gives
Ma la sola cosa certa che aumenta col futuro è l'età
But the only thing that increases with the future is age
Non è sicuro, ma se un momento buio verrà
It's not certain, but if a dark moment comes
Io ti giuro che faremo anche a digiuno a metà
I swear to you that we will do even on an empty stomach, in half
Ogni volta che hai, hai bisogno
Every time you need, you need
Ogni volta man, io ci sarò
Every time, man, I'll be there
Ogni volta che hai, hai bisogno
Every time you need, you need
Ogni volta man, io ci sarò
Every time, man, I'll be there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.