Hyst feat. proteron - Indovina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hyst feat. proteron - Indovina




Indovina
Guess
Indovina in quale mano tengo la soluzione
Guess which hand holds the solution
Segui il mio sguardo, ti sto aiutando
Follow my gaze, I'm helping you
Se abbiamo il coraggio di non cambiare umore
If we have the courage not to change our mood
È solo un gioco, poco meno di un pretesto
It's just a game, little more than a pretext
Ma se mi afferri il polso allora hai scelto
But if you grab my wrist then you've chosen
Ed io volevo arrivare a questo
And I wanted to get to this
Indovina perché fuori è brutto tempo
Guess why the weather is bad outside
Indovina perché ora è il mio momento
Guess why now is my moment
Indovina perché il tempo, ragioni non da
Guess why time gives no reasons
Indovina cosa succederà
Guess what will happen
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa penso di te)
(What I think of you)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
If you knew what I think and don't say, you would understand what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa penso di te)
(What I think of you)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
If you knew what I think and don't say, you would understand what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa è meglio per me, meglio per me)
(What's best for me, best for me)
Indovina, fingiamo di avere tempo
Guess, let's pretend we have time
E come mai fare tu parlami del più e del meno
And how come you're the one talking about this and that
Indovina, ma in fondo lo sai già
Guess, but deep down you already know
(Indovina) qual è la novità
(Guess) what's new
Che non mi è possibile prestarti ancora vocaboli quando non ne hai più
That I can't lend you more words when you run out
Indovina perché voglio andare a letto
Guess why I want to go to bed
Indovina perché vado e non t'aspetto
Guess why I'm leaving and not waiting for you
Indovina per chi parlo e non parlo a te
Guess who I'm talking to and not talking to you
Indovina cosa è meglio per me
Guess what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa penso di te)
(What I think of you)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
If you knew what I think and don't say, you would understand what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa penso di te)
(What I think of you)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
If you knew what I think and don't say, you would understand what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa è meglio per me, meglio per me)
(What's best for me, best for me)
Vogliamo chiedere un parere a un profeta
Do we want to ask a prophet for advice
Vogliamo attendere di vedere cadere una stella cometa
Do we want to wait to see a comet fall
O preferisci una scelta concreta
Or would you prefer a concrete choice
Tipo affidare il futuro al lancio di una bella moneta
Like entrusting the future to the toss of a beautiful coin
Tu hai già deciso confessa, lo capisco dalla tua voce
You've already decided confess, I can tell by your voice
Per avere a che fare con una con la tua testa
To deal with someone with your head
Io porto già la mia croce
I already carry my cross
Apprendista diavolessa stai facendo il tirocinio
Apprentice she-devil you're doing your internship
Col mio cuore in una mano e dentro l'altra il mio destino
With my heart in one hand and my destiny in the other
Sfortunata al gioco scommettiamo che indovino
Unlucky at gambling let's bet I guess right
Tanto vada come vada già lo so che mi rovino
No matter how it goes I already know I'm ruining myself
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa penso di te)
(What I think of you)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
If you knew what I think and don't say, you would understand what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa penso di te)
(What I think of you)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
If you knew what I think and don't say, you would understand what's best for me
(Indovina)
(Guess)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Guess what I think and don't say, guess what's best for me
(Cosa è meglio per me, meglio per me)
(What's best for me, best for me)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.