Hyst feat. proteron - Indovina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hyst feat. proteron - Indovina




Indovina
Угадай
Indovina in quale mano tengo la soluzione
Угадай, в какой руке у меня решение
Segui il mio sguardo, ti sto aiutando
Следи за моим взглядом, я помогаю тебе
Se abbiamo il coraggio di non cambiare umore
Если у нас хватит смелости не менять настроения
È solo un gioco, poco meno di un pretesto
Это просто игра, немного меньше, чем предлог
Ma se mi afferri il polso allora hai scelto
Но если ты схватишь меня за запястье, тогда ты выбрал
Ed io volevo arrivare a questo
И я хотел прийти к этому
Indovina perché fuori è brutto tempo
Угадай, почему снаружи плохая погода
Indovina perché ora è il mio momento
Угадай, почему сейчас мой момент
Indovina perché il tempo, ragioni non da
Угадай, почему время, причин не дает
Indovina cosa succederà
Угадай, что произойдет
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa penso di te)
(Что я думаю о тебе)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
Если бы ты знал, что я думаю и не говорю, ты бы понял, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa penso di te)
(Что я думаю о тебе)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
Если бы ты знал, что я думаю и не говорю, ты бы понял, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa è meglio per me, meglio per me)
(Что лучше для меня, лучше для меня)
Indovina, fingiamo di avere tempo
Угадай, притворимся, что у нас есть время
E come mai fare tu parlami del più e del meno
И как это случилось, ты говоришь со мной о пустяках
Indovina, ma in fondo lo sai già
Угадай, но в глубине души ты уже знаешь
(Indovina) qual è la novità
(Угадай) какая новость
Che non mi è possibile prestarti ancora vocaboli quando non ne hai più
Что я не могу предоставить тебе еще словарного запаса, когда у тебя его больше нет
Indovina perché voglio andare a letto
Угадай, почему я хочу лечь спать
Indovina perché vado e non t'aspetto
Угадай, почему я ухожу и не жду тебя
Indovina per chi parlo e non parlo a te
Угадай, для кого я говорю и не говорю тебе
Indovina cosa è meglio per me
Угадай, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa penso di te)
(Что я думаю о тебе)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
Если бы ты знал, что я думаю и не говорю, ты бы понял, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa penso di te)
(Что я думаю о тебе)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
Если бы ты знал, что я думаю и не говорю, ты бы понял, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa è meglio per me, meglio per me)
(Что лучше для меня, лучше для меня)
Vogliamo chiedere un parere a un profeta
Хочешь спросим совета у пророка
Vogliamo attendere di vedere cadere una stella cometa
Хочешь подождем, пока упадет звезда-комета
O preferisci una scelta concreta
Или предпочитаешь конкретный выбор
Tipo affidare il futuro al lancio di una bella moneta
Например, доверить будущее подбросу красивой монетки
Tu hai già deciso confessa, lo capisco dalla tua voce
Ты уже решил, признайся, я понимаю это по твоему голосу
Per avere a che fare con una con la tua testa
Чтобы иметь дело с такой, как твоя голова
Io porto già la mia croce
Я уже несу свой крест
Apprendista diavolessa stai facendo il tirocinio
Ученица дьяволицы, проходишь практику
Col mio cuore in una mano e dentro l'altra il mio destino
С моим сердцем в одной руке и в другой моей судьбой
Sfortunata al gioco scommettiamo che indovino
Неудачница в игре, поспорим, что я угадаю
Tanto vada come vada già lo so che mi rovino
На что бы ни шло, я уже знаю, что я проигрываю
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa penso di te)
(Что я думаю о тебе)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
Если бы ты знал, что я думаю и не говорю, ты бы понял, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa penso di te)
(Что я думаю о тебе)
Se sapessi cosa penso e non dico, capiresti cosa è meglio per me
Если бы ты знал, что я думаю и не говорю, ты бы понял, что лучше для меня
(Indovina)
(Угадай)
Indovina cosa penso e non dico, indovina cosa è meglio per me
Угадай, что я думаю и не говорю, угадай, что лучше для меня
(Cosa è meglio per me, meglio per me)
(Что лучше для меня, лучше для меня)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.