Hà Trần - Tình Ơi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hà Trần - Tình Ơi




Tình Ơi
Любовь моя
Người xa mấy rừng xa mây ngàn vực sâu
Ты далеко, за лесами, облаками, бездонными пропастями
Người xa mấy mùa không thấy nhau buồn rầu
Ты далеко, сколько сезонов не виделись, печаль одолевает
Người xa cách người khi cất lời hẹn sai
Ты далеко, с тех пор как дали ложное обещание
Người chưa biết khóc mộng phai
Ты еще не знаешь, как плакать, когда мечты увядают
Người chưa biết tình đang hát gọi mùa dông
Ты еще не знаешь, что любовь поет, зовет зимнюю бурю
Tình đang hát dài như chút hơi cầm lòng
Любовь поет протяжно, словно последний вздох терпения
ta nhớ tình ta dấu đi hàm oan
Это я помню любовь, скрываю свою обиду
Tình yên ấm nhé đừng tan.
Пусть любовь будет спокойной, пусть не угаснет.
Tình yên ấm rồi em sẽ nghe
Когда любовь успокоится, ты услышишь
Tự nhiên khóc khi nhau
Как я вдруг заплачу, когда мы будем вместе
Lệ rơi sáng loà không dấu nữa tình đau
Слезы прольются, не скрывая боли любви
Tình đau miễn em sẽ về
Пусть больно, лишь бы ты вернулся
Về ta nối lại tóc xưa
Вернулся, чтобы мы снова соединили нити прошлого
Rồi ta tình ta đón đưa
Тогда у нас будет любовь, которой мы будем дорожить
em sẽ gần ta chút nữa tình ơi
И ты будешь ближе ко мне, любовь моя
ta sẽ cần em suốt đời.
Потому что ты будешь нужен мне всегда.
em vẫn chờ em vẫn chờ mùa đông
А я все жду, все жду зиму
ta vẫn còn thao thức trông đèn ngồi
А я все еще сижу у лампы, в тревожном ожидании
em sẽ về trong ngỡ ngàng rồi đi
Ведь ты вернешься, в изумлении, а потом уйдешь
Mùa theo gót ấy, mùa ơi .
Времена года следуют за тобой, о времена года.
Tình yên ấm rồi em sẽ nghe
Когда любовь успокоится, ты услышишь
Tự nhiên khóc khi nhau
Как я вдруг заплачу, когда мы будем вместе
Lệ rơi sáng loà không dấu nữa tình đau
Слезы прольются, не скрывая боли любви
Tình đau miễn em sẽ về
Пусть больно, лишь бы ты вернулся
(Hà ha ha ha
(Ха ха ха ха ха ха ха
ha ha ha)
Ха ха ха ха ха ха ха)
Một đêm thức tròn ta bổng thấy tình vui
В одну бессонную ночь я вдруг почувствовала радость любви
Để khi sáng lại ta khóc vui
А утром снова плакала от радости
Tình đau miễn em sẽ về
Пусть больно, лишь бы ты вернулся
ta sẽ cần em suốt đờ
Потому что ты будешь нужен мне всегда.





Writer(s): Quốc Bảo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.