Paroles et traduction Hà Vân - Xin Trả Tôi Về
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Trả Tôi Về
Верни Меня Обратно
Xin
trả
tôi
về
ngày
xưa
thơ
mộng
đó
Верни
меня
обратно
в
те
беззаботные
дни,
Bên
mái
tranh
chiều
ngồi
ngắm
áng
mây
trôi
Где
под
соломенной
крышей
я
любовалась
закатом
и
облаками.
Mẹ
quê
đun
bếp
nghèo
thơm
mùi
rơm
qua
khói
mờ
Мама
топила
печь,
и
сквозь
дым
плыл
аромат
рисовой
соломы,
Ôi
tình
quê
trìu
mến.
О,
милая
сердцу
картина!
Xin
trả
tôi
về
miền
quê
hương
nhỏ
bé
Верни
меня
обратно
в
мой
скромный
край
родной,
Có
lũy
tre
vàng
bờ
lúa
sát
ven
đê
Где
золотится
бамбуковая
роща
у
кромки
рисовых
полей,
Dòng
sông
trôi
lững
lờ
run
vầng
trăng
soi
bóng
mờ
Где
река
течет
неспешно,
а
луна
отражается
в
ее
глади,
Chuỗi
ngày
đẹp
và
thơ.
Дни,
исполненные
красотой
и
поэзией.
Trần
ai
hoen
đôi
mắt
đỏ
xót
thương
Война
окрасила
мои
глаза
болью
и
страданием,
Ðầu
môi
ngôn
từ
nghe
ôi
khắp
trời
Слова
фальши
и
обмана
звучат
повсюду,
Cuộc
trần
gian
quen
lừa
dối
điêu
ngoa
Мирской
обман,
ложь
и
лицемерие
окружили
меня,
Còn
được
ai
trong
đời
biết
thương
mình.
Остался
ли
хоть
кто-то,
способный
на
истинную
любовь?
Xin
trả
tôi
về
thời
xa
xưa
lộng
gió
Верни
меня
обратно
в
те
далекие,
ветреные
времена,
Bên
khóm
hoa
cà
rượt
đuổi
bướm
tung
tăng
Где
среди
кустов
гардении
я
бегала
за
бабочками,
Diều
căng
dây
mái
đình
thương
đầu
xanh
chưa
biết
buồn
Где
воздушный
змей
парил
над
крышей
храма,
а
моя
юная
душа
не
знала
печали,
Chưa
sầu
chưa
hờn
oán.
Не
знала
горя
и
обид.
Xin
trả
tôi
về
ngày
xưa
trong
mùa
lúa
Верни
меня
обратно
в
те
дни,
когда
созревал
рис,
Bên
ánh
lửa
hồng
mẹ
thức
nấu
ngô
khoai
Когда
мама
не
спала
ночами
у
огня,
готовя
кукурузу
и
батат,
Ngoài
sân
vang
tiếng
cười
tan
vầng
trăng
khua
bóng
chày
Когда
детский
смех
разносился
по
двору,
а
луна
качала
свою
тень,
Thắm
đượm
vẹn
tình
quê.
Пропитанные
теплом
и
искренностью
родного
дома.
Xin
trả
tôi
về
vùng
thơ
ngây
thuở
đó
Верни
меня
обратно
в
те
безмятежные
времена,
Chưa
biết
u
sầu
vì
kiếp
sống
bôn
ba
Когда
я
не
знала,
что
такое
печаль
и
жизненные
невзгоды,
Tìm
ra
bao
thói
đời
vinh
nhục
hư
trong
kiếp
người
Не
гналась
за
богатством
и
не
гнулась
под
тяжестью
мирской
суеты,
Mơ
lợi
danh
quyền
thế.
Не
мечтала
о
славе
и
могуществе.
Xin
trả
tôi
về
miền
quê
tôi
nghèo
khó
Верни
меня
обратно
в
мой
бедный,
но
любимый
край,
Có
đám
dân
lành
lòng
chất
phác
vô
tư
Где
живут
простые
и
добросердечные
люди,
Ngày
chăm
lo
cấy
trồng,
đêm
quần
vui
bên
chén
trà
Днем
трудятся
в
поле,
а
вечером
собираются
за
чашкой
чая,
Kể
chuyện
một
ngày
qua.
Делятся
историями
прошедшего
дня.
Xin
trả
tôi
về,
xin
trả
tôi
về
Верни
меня
обратно,
верни
меня
обратно,
Xin
trả
tôi
về
ngày
xa
xưa.
Верни
меня
обратно
в
те
далекие
дни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac The Nhan, Loan Thao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.