Hämatom - Bilder im Kopf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hämatom - Bilder im Kopf




Bilder im Kopf
Pictures in My Head
In einem schwarzen Fotoalbum mit ′nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr' ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
I still remember when I was young and wild in the block,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
In einem schwarzen Fotoalbum mit ′nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr' ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
I still remember when we first chilled in the hole,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
Es war einmal vor langer, langer Zeit
Once upon a time, long, long ago,
Vor zweiunddreißig Jahren als Mama schwanger war
Thirty-two years ago when Mom was pregnant,
Sie schreit, denn ich komme
She screams, because I'm coming,
Ich war so süß ohne die Haare am Sack
I was so cute without the hair on my balls,
Aber die wachsen schon noch, warte mal ab
But they'll grow, just wait and see.
Ich bin im Osten aufgewachsen, bis ich neun war
I grew up in the East until I was nine,
Orangenes Licht und graue Häuser, dann der Aufbruch ins Neuland
Orange light and gray houses, then the departure to new territory,
An der Entscheidung kann ich nicht nur Gutes lassen
I can't say only good things about the decision,
Denn es war nicht immer einfach für uns drei hier Fuß zu fassen
Because it wasn't always easy for the three of us to gain a foothold here.
Aber alles hat sich eben so ergeben und mein Vater?
But everything just turned out that way, and my father?
Über den will ich nicht reden, ich erwarte nichts mehr
I don't want to talk about him, I don't expect anything anymore.
Ich wollte keinem glauben, traute nur ein paar Gesichtern
I didn't want to believe anyone, only trusted a few faces,
Nachts draußen, die Augen kannten nur Straßenlichter
Out at night, my eyes only knew streetlights.
Konserviert und archiviert, ich hab′s gespeichert
Preserved and archived, I've saved it,
Paraphiert und nummeriert, damit ich′s leicht hab
Initialed and numbered, so I have it easy,
Wenn die Erinnerung auch langsam verschwindet
Even if the memory slowly fades,
Weiß ich immerhin genau, wo man sie findet
At least I know exactly where to find it.
In einem schwarzen Fotoalbum mit 'nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr′ ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
I still remember when I was young and wild in the block,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
In einem schwarzen Fotoalbum mit 'nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr′ ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
I still remember when we first chilled in the hole,
Ich bewahr′ diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
Damals auf 'm Hof, mit Bobby und so
Back then in the yard, with Bobby and stuff,
Dieses Rapding, unser neues Hobby und so
This rap thing, our new hobby and stuff,
Und dieses Grasding, zwei Gramm auf combi und so
And this weed thing, two grams on a joint and stuff,
Wir haben geträumt, wir wär'n ein Promi und so
We dreamed we were celebrities and stuff.
Ich zog die Jordans mit den Löchern an und dann ′ne Runde Basketball
I put on the Jordans with the holes and then a round of basketball,
In der Raucherecke stand Jamal am Marterpfahl
In the smoking corner Jamal stood at the stake,
Ob wir Spaß hatten damals, rate mal
Guess if we had fun back then,
Aber die Schulbank haben wir nicht nur zum spaß bemalt
But we didn't just paint the school desk for fun.
Uni passte nicht in meine Welt, nicht mal ein Halbsemester
University didn't fit into my world, not even a half semester,
Wir brauchten Geld, wir war′n Rebellen, wir wussten alles besser
We needed money, we were rebels, we knew everything better,
Wir haben rumgehangen und Mucke gemacht
We hung out and made music,
Das Mikrofon im Kleiderschrank, wir haben gewusst, dass es klappt
The microphone in the closet, we knew it would work.
Und jetzt ist es konserviert und archiviert, ich hab's gespeichert
And now it's preserved and archived, I've saved it,
Paraphiert und nummeriert, damit ich′s leicht hab
Initialed and numbered, so I have it easy,
Wenn die Erinnerung auch langsam verschwindet
Even if the memory slowly fades,
Weiß ich immerhin genau, wo man sie findet
At least I know exactly where to find it.
In einem schwarzen Fotoalbum mit 'nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr′ ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
I still remember when I was young and wild in the block,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
In einem schwarzen Fotoalbum mit 'nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr′ ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
I still remember when we first chilled in the hole,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf.
I keep these pictures in my head.
In meinem schwarzen Fotoalbum mit 'nem silbernen Knopf
In my black photo album with a silver clasp,
Sind viele Bilder von ′nem Typ mit ′nem silbernen Kopf
There are many pictures of a guy with a silver head,
Und viele Bilder von guten Freunden und Freunden die Feinde wurden
And many pictures of good friends and friends who became enemies,
Von Autos mit 1000 PS und Bräuten mit geilen Kurven
Of cars with 1000 HP and chicks with hot curves,
Von Partys, von Konzerten, von den Brüchen, von den Ärzten
Of parties, of concerts, of the breaks, of the doctors,
Von den Zeugnissen, dem letzten bis zum ersten
Of the report cards, the last to the first,
Ich hab' Bilder von den Feiertagen, Bilder von mein′ Opa
I have pictures of the holidays, pictures of my grandpa,
Ich war so verdammt traurig, als er tot war, doch
I was so damn sad when he was dead, but
Ich hab' es konserviert und archiviert, ich hab′s gespeichert
I have it preserved and archived, I've saved it,
Paraphiert und nummeriert, damit ich's leicht hab
Initialed and numbered, so I have it easy,
Denn ich weiß genau, bei mir läufts nicht für immer rund
Because I know exactly, things won't always go smoothly for me,
Doch was mir bleibt ist die Erinnerung
But what I have left is the memory.
In einem schwarzen Fotoalbum mit ′nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr' ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
I still remember when I was young and wild in the block,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
In einem schwarzen Fotoalbum mit 'nem silbernen Knopf
In a black photo album with a silver clasp,
Bewahr′ ich alle diese Bilder im Kopf
I keep all these pictures in my head.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham′ im Loch
I still remember when we first chilled in the hole,
Ich bewahre diese Bilder im Kopf
I keep these pictures in my head.
Ich weiß noch
I still remember,
Ich weiß noch
I still remember.





Writer(s): Konstantin Scherer, Vincent Stein, Paul Wuerdig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.