Hämatom - Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben - traduction des paroles en anglais




Ein' auf den Tod - Zwei auf das Leben
One for Death - Two for Life
Ein'n auf den Tod, zwei auf das Leben
One for death, two for life
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind
For all the years we've been together
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Through all the good and all the bad times
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n
Nothing and no one will tear us apart
Wir sing'n gemeinsam Lieder seit so vielen Jahr'n
We've sung songs together for so many years
Hinter den Masken kann man gut erkennen, wie jung wir einmal war'n
Behind the masks you can clearly see how young we once were
Plötzlich schmerzt der Tag danach, dreimal länger als die Nacht
Suddenly the day after hurts, three times longer than the night
Doch wann wir mal an morgen denken, darüber denken wir morgen nach
But when we think about tomorrow, we'll think about that tomorrow
Der Geist ist willig, das Fleisch ist schwach
The spirit is willing, but the flesh is weak
So war's schon immer und so wird es immer sein
It's always been that way and it always will be
Ein'n auf den Tod, zwei auf das Leben
One for death, two for life
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind
For all the years we've been together
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Through all the good and all the bad times
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n
Nothing and no one will tear us apart
Wir stürmten oft die Himmelsleiter auf dem Weg zur Wolke 7
We often stormed the stairway to heaven on our way to cloud nine
Und auch wenn mal 'ne Sprosse brach, lernten wir ganz einfach flieg'n
And even if a rung broke, we simply learned to fly
Jetzt lasst die Gläser heben auf alle die gegangen sind
Now let's raise our glasses to all those who have passed
Wir vergessen nie, und werden sie für immer lieben
We will never forget, and we will always love them
Ein'n auf den Tod, zwei auf das Leben
One for death, two for life
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind
For all the years we've been together
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Through all the good and all the bad times
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n
Nothing and no one will tear us apart
Komm, lasst uns auf der Sonne reiten
Come, let's ride the sun
Egal, wie lang sie uns noch trägt
No matter how long it carries us
Durch all die stürmischen Gezeiten
Through all the stormy tides
Das Glück für immer fest im Blick
Happiness forever in our sights
Ein'n auf den Tod, zwei auf das Leben
One for death, two for life
Auf all die Jahre, die wir zusammen sind
For all the years we've been together
In all den guten und all den schlechten Zeiten
Through all the good and all the bad times
Wird nichts und niemand uns auseinander bring'n
Nothing and no one will tear us apart
Ein'n auf den Tod
One for death
Zwei auf das Leben
Two for life
Drei auf die Liebe
Three for love
Und den ganzen, den ganzen, den ganzen Rest auf uns
And all the, all the, all the rest for us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.