Hämatom - Todesmarsch - traduction des paroles en russe

Todesmarsch - Hämatomtraduction en russe




Todesmarsch
Марш смерти
Die Sterne gehen schlafen, Nebel steigt auf
Звезды ложатся спать, поднимается туман
Der Horizont färbt sich langsam rot
Горизонт медленно окрашивается в красный цвет
Die schaurige Stille durchbricht nur der Wind
Жуткую тишину нарушает только ветер
Pfeift traurig Lieder vom Tod
Печально свистит песни о смерти
In Reih und Glied warten sie zitternd
В шеренгах дрожа, они ждут
Mit Helm und Gewehr in der Hand
С каской и винтовкой в руке
Von hungrigen Führern zum Sterben verbannt
Голодными вождями обречены на смерть
Alles für ihr Vaterland
Все ради своей родины
Sag mir, wo ist die Liebe hin?
Скажи мне, куда ушла любовь?
Wann hören wir auf zu marschieren?
Когда мы перестанем маршировать?
Mein Herz füllt sich mit Traurigkeit
Мое сердце наполняется печалью
Beim Anblick der Sinnlosigkeit
При виде этой бессмысленности
Links, rechts
нале-во, напра-во
Links, rechts
нале-во, напра-во
Links, rechts
нале-во, напра-во
Links, rechts
нале-во, напра-во
Dem Feldherren die Treue, der Fahne die Pflicht
Верность полководцу, долг перед знаменем
Folgen sie stumm dem Befehl
Молча следуют приказу
Und ziehen nun los mit Angst in den Augen
И идут теперь со страхом в глазах
Millionen verblendeter Seelen
Миллионы ослепленных душ
Sie wissen nur das, was sie wissen sollen
Они знают только то, что им положено знать
Da vorne lauert der Feind
Там впереди скрывается враг
Statt weißer Tauben fliegen Geier herbei
Вместо белых голубей слетаются стервятники
Die Schlacht beginnt, der Himmel weint
Битва начинается, небо плачет
Sag mir, wo ist die Liebe hin?
Скажи мне, куда ушла любовь?
Wann hören wir auf zu marschieren?
Когда мы перестанем маршировать?
Mein Herz füllt sich mit Traurigkeit
Мое сердце наполняется печалью
Beim Anblick der Sinnlosigkeit
При виде этой бессмысленности
Links, rechts
нале-во, напра-во
Links, rechts
нале-во, напра-во
Links, rechts
нале-во, напра-во
Links, rechts
нале-во, напра-во
Sag mir, wann wurden wir zum Tier?
Скажи мне, когда мы стали зверьми?
Was ist mit uns nur los?
Что с нами происходит?
Mein Herz füllt sich mit Traurigkeit
Мое сердце наполняется печалью
Beim Anblick der Sinnlosigkeit
При виде этой бессмысленности
Links
нале-во





Writer(s): hämatom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.