Paroles et traduction en russe Hämatom - Panik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Zeit
schlägt
leise
im
gottverlassenen
Turm
Время
тихо
бьёт
в
покинутой
богом
башне,
Die
Fahnen
wehen
auf
halbmast
Флаги
развеваются
вполмачты.
Es
ist
die
Ruhe
vor
dem
nächsten
Sturm
Это
затишье
перед
следующим
штормом,
Gedanken
springen
ziellos
Мысли
скачут
бесцельно,
Drehen
sich
im
Kreis
Кружатся
на
одном
месте,
Bis
das
stolze
Raubtier
in
die
offenen
Wunden
beisst
Пока
гордый
хищник
не
вгрызётся
в
открытые
раны.
Das
Herz
erhöht
die
Schlagfrequenz
Сердце
ускоряет
ритм,
Und
bohrt
die
Nadeln
ins
Gehirn
Иглы
впиваются
в
мозг.
Der
Virus
tanzt
im
Siegesrausch
Вирус
танцует
в
победном
угаре,
Gewinnt
den
Kampf
noch
vor
Beginn
Выигрывает
битву
ещё
до
начала.
Mein
Kopf
meine
Lunge
meine
Muskeln
meine
Venen
Моя
голова,
мои
лёгкие,
мои
мышцы,
мои
вены
-
Alle
Teile
meines
Körpers
sehen
rot
Все
части
моего
тела
видят
красный.
Meine
Augen
mein
Gehirn
mein
Herz
meine
Kehle
Мои
глаза,
мой
мозг,
моё
сердце,
моё
горло
Pochen
einen
Abschiedsrhythmus
vom
Tod
Отбивают
прощальный
ритм
смерти.
PANIK!
(Überall
in
meinem
Haus
herrscht)
ПАНИКА!
(Повсюду
в
моём
доме
царит)
Langsam
fällt
das
Fieber
Медленно
спадает
жар,
Maschinen
tanken
Kraft
Машины
набирают
силу.
Lautes
Lachen
bricht
die
Stille
Громкий
смех
нарушает
тишину,
Es
ist
noch
nicht
vollbracht
Ещё
не
всё
свершилось.
Der
Abgrund
ist
poliert
Бездна
отполирована,
Und
mit
Charme
und
Eleganz
И
с
шармом
и
элегантностью
Bittet
mich
der
Teufel
Дьявол
приглашает
меня
Zum
weiteren
Tanz
На
следующий
танец.
Und
wieder
zieht
die
Karawane
И
снова
караван
движется
Durch
die
sternenlose
Nacht
Сквозь
беззвёздную
ночь,
Legt
im
Schatten
der
Wirklichkeit
В
тени
реальности
Ein
Feuer
unter
jedes
Dach
Поджигает
каждый
дом.
Mein
Kopf
meine
Lunge
meine
Muskeln
meine
Venen
Моя
голова,
мои
лёгкие,
мои
мышцы,
мои
вены
-
Alle
Teile
meines
Körpers
sehen
rot
Все
части
моего
тела
видят
красный.
Meine
Augen
mein
Gehirn
mein
Herz
meine
Kehle
Мои
глаза,
мой
мозг,
моё
сердце,
моё
горло
Pochen
einen
Abschiedsrhythmus
vom
Tod
Отбивают
прощальный
ритм
смерти.
PANIK!
(Überall
in
meinem
Haus
herrscht)
ПАНИКА!
(Повсюду
в
моём
доме
царит)
Das
Glas
zerspringt!
Стекло
разбивается!
Die
Decke
weint!
Потолок
плачет!
Die
Wände
beben!
Стены
дрожат!
Das
Haus
stürzt
ein!
Дом
рушится!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holger Fichtner, Jacek Zyla, Philipp Burger, Peter Gustav Haag, Gregor Wiebe, Thorsten Scharf, Frank Jooss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.