Hämatom - Schwarz zu Blau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hämatom - Schwarz zu Blau




Schwarz zu Blau
Black to Blue
Komm aus′m Club, war schön gewesen
Leaving the club, it was a good time
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Reek of booze, I'm wrecked, it's a beautiful life
Steig′ über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Stepping over drunk bodies decaying on my way
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
I see rats getting fat in the shadows of kebab shops
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Trudging through vomit at Kotti, junkies are dazed
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Punks are spitting around, acting out of line
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Scene snobs desperately searching for the scene
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese
Pierced girls wanting me to read street sweeper
Halb Sechs, meine Augen brennen
Half past five, my eyes are burning
Tret' auf ′nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Step on a guy sleeping amongst dead pigeons
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Hysterical chicks are yelling and panicking because
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
There's trouble on the corner between Tarek and Sam
Tarek sagt: "Halt′s Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen"
Tarek says: "Shut up or I'll punch you in the face"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam's scared shitless, but he can't say nothing either
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt, mir wird schlecht
The red soup drips onto the asphalt, I feel sick
Ich mach′ die Jacke zu, denn es ist kalt
I zip up my jacket, because it's cold
Guten Morgen Berlin
Good morning Berlin
Du kannst so häßlich sein
You can be so ugly
So dreckig und grau
So dirty and gray
Du kannst so schön schrecklich sein
You can be so beautifully terrible
Deine Nächte fressen mich auf
Your nights consume me
Es wird für mich wohl das Beste sein
It's probably best for me
Ich geh nach Hause und schlaf mich aus
I'll go home and sleep it off
Und während ich durch die Straßen laufe
And as I walk through the streets
Wird langsam schwarz zu blau
Slowly turning black to blue
Müde Gestalten im Neonlicht
Tired figures in the neon light
Mit tiefen Falten im Gesicht
With deep wrinkles on their faces
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
Early shift is silent, everyone keeps to themselves
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
Frustration rises, because the bus isn't coming
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
And there's shit everywhere, you practically have to levitate
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Everyone has a dog, but no one to talk to
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
I constantly breathe through my mouth, it's part of my life
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen
I feel unhealthy, need something pure against it
Ich hab ′nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
I have a thick head, I need a juice
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
I have an urgent craving for Bagdad's baked goods
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
It's warm there, I give myself to my dreams
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
With Fatima, the sweet pastry seller
R&B Balladen pumpen aus ′nem parkenden Benz
R&B ballads pump from a parked Benz
Feierabend für die Straßengangs
End of the day for the street gangs
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
A hooligan lies in a woman's arms and cries
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
This city is not as hard as you think after all
Guten Morgen Berlin
Good morning Berlin
Du kannst so häßlich sein
You can be so ugly
So dreckig und grau
So dirty and gray
Du kannst so schön schrecklich sein
You can be so beautifully terrible
Deine Nächte fressen mich auf
Your nights consume me
Es wird für mich wohl das Beste sein
It's probably best for me
Ich geh nach Hause und schlaf mich aus
I'll go home and sleep it off
Und während ich durch die Straßen laufe
And as I walk through the streets
Wird langsam schwarz zu blau
Slowly turning black to blue
Ich bin kaputt
I am broken
Und reib mir aus meinen Augen deinen Staub
And rub your dust from my eyes
Du bist nicht schön
You are not beautiful
Und das weißt du auch
And you know that too
Dein Panorama versaut
Your panorama is messed up
Siehst nicht mal schön von weitem aus
You don't even look good from afar
Doch die Sonne geht gerade auf
But the sun is just rising
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
And I know, whether I want to or not
Dass ich dich zum Atmen brauch
That I need you to breathe





Writer(s): Baigorry Pierre, Conen David, Graf Schlippenbach Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.