Paroles et traduction Håkan Hellström - Båda sidor nu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Båda sidor nu
Обе стороны сейчас
Steg
och
föll
med
skjutna
vingar
genom
glasslott
i
aprilskyar
Шагал
и
падал
со
сломанными
крыльями
сквозь
хрустальные
замки
в
апрельских
облаках
Och
fjädergrottor
överallt
har
sett
de
bästa
moln
И
пещеры
из
перьев
повсюду
видели
лучшие
облака
Men
nu
skymmer
de
solen,
de
regnar
och
snöar
på
varenda
en
Но
теперь
они
затмевают
солнце,
они
проливаются
дождём
и
снегом
на
каждого
Och
allt
jag
borde
ha
gjort
men
moln
kom
i
vägen
И
всё,
что
я
должен
был
сделать,
но
облака
встали
на
моём
пути
Har
sett
på
moln
från
båda
sidor
nu
Я
видел
облака
с
обеих
сторон
Från
in
och
ut
och
ändå
ser
jag
nu
bara
molnillusioner
Изнутри
и
снаружи,
и
всё
же
я
вижу
только
иллюзии
облаков
Och
nu
minns
jag,
jag
har
aldrig
förstått
mig
på
moln
И
теперь
я
вспоминаю,
я
никогда
не
понимал
облака
Kom,
sommarnätter
under
stjärnor,
kom
med
ensamheter
dagen
om
Придите,
летние
ночи
под
звёздами,
приходите
с
одиночеством
днём
Och
om
du
behöver
den
finns
aldrig
gryningen,
har
sett
hur
kärlek
vunnit
И
если
тебе
это
нужно,
рассвета
не
будет
никогда,
я
видел,
как
любовь
побеждала
Försvunnit
och
förlorat,
du
lämnar
nån
skrattande
när
du
gått
Исчезала
и
проигрывала,
ты
оставляешь
кого-то
смеяться,
когда
уходишь
Och
om
du
brydde
dig,
säg
inte
till
nån,
ge
inte
bort
dig
själv
И
если
ты
переживаешь,
никому
не
говори,
не
отдавай
себя
Har
sett
kärlek
från
båda
sidor
nu
Я
видел
любовь
с
обеих
сторон
Från
att
ge
och
ta
och
ändå
ser
jag
bara
kärleksillusioner
Отдавать
и
получать,
и
всё
же
я
вижу
только
иллюзии
любви
Och
nu
minns
jag,
jag
förstår
inte
kärlek
И
теперь
я
вспоминаю,
я
не
понимаю
любовь
Och
jag
skulle
ha
ringt
dig
ikväll
men
handen
fastnade
framför
mig
И
я
должен
был
позвонить
тебе
сегодня
вечером,
но
рука
замерла
передо
мной
Och
jag
skulle
sagt
att
jag
älskar
dig,
men
stolthet
kom
i
vägen
И
я
должен
был
сказать,
что
люблю
тебя,
но
гордость
встала
на
моём
пути
Du
eller
jag,
vem
är
konstigast,
är
det
bara
jag
som
förändrats?
Ты
или
я,
кто
из
нас
страннее,
неужели
только
я
изменился?
Ja,
nåt
är
borta
men
nåt
hittas
varje
dag
Да,
что-то
потеряно,
но
что-то
находится
каждый
день
Har
sett
livet
från
båda
sidor
nu
Я
видел
жизнь
с
обеих
сторон
Från
upp
och
ner
och
ändå
ser
jag
bara
livsillusioner
Сверху
и
снизу,
и
всё
же
я
вижу
только
иллюзии
жизни
Och
nu
minns
jag,
jag
förstår
inte
livet
И
теперь
я
вспоминаю,
я
не
понимаю
жизнь
Har
sett
allt
från
båda
sidor
nu
Я
видел
всё
с
обеих
сторон
Från
in
och
ut,
och
ändå
ser
jag
nu
bara
illusioner
Изнутри
и
снаружи,
и
всё
же
я
вижу
только
иллюзии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Håkan Hellström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.