Paroles et traduction Håkan Hellström - En midsommarnattsdröm (Live)
Tomas
von
Brömssen!
Томас
фон
Бремссен!
Här
har
ni
nånting
ni
väntat
på
i
midsommar
Вот
то,
чего
вы
так
ждали
этим
летом
Den
här
heter
en
midsommarnattsdröm
Это
называется
"Сон
в
летнюю
ночь".
Tar
du
versen,
Adam,
så
tar
jag
refrängen
Если
ты
возьмешь
куплет,
Адам,
я
возьму
припев.
Johnny
var
Evas
hjärtas
låga
Джонни
был
пламенем
в
сердце
Евы
Han
var
solen
när
det
dagas
Он
был
солнцем,
когда
рассвело
Han
var
parken
när
det
våras
Он
был
там
весной
Och
vi
satt
på
gräset
И
мы
сели
на
траву
Som
växte
i
takt
med
himlen
Который
рос
в
ногу
с
небом
Bängen
drog
förbi
sen,
bängen
trålar
än
Банда
приплыла
поздно,
банда
еще
занимается
тралением
Johnny,
du
och
jag
borde
starta
upp
ett
band
Джонни,
мы
с
тобой
должны
создать
группу.
Och
låta
det
att
explodera
i
skyn
И
пусть
он
взорвется
в
небе
Det
är
svårt
att
inte
gråta
när
jag
tänker
på
oss
två
nu
Трудно
не
плакать,
когда
я
думаю
о
нас
двоих
сейчас.
För
du
var
solskenet
Потому
что
ты
был
Солнечным
светом
Och
jag
var
ensam
И
я
был
один
Johnny
med
amfetaminet
Проблемы
с
амфетаминами
Satte
mig
i
baksätet
Посадите
меня
на
заднее
сиденье
Och
tog
mig
på
en
tur
И
взял
меня
покататься
Och
radion
var
på
Радио
было
включено
Kan
du
digga,
det
är
locomotion
Можете
ли
вы
понять
это,
это
передвижение
För
mycket
revolution
Слишком
много
революций
Johnny,
jag
gillar
dig
Джонни,
ты
мне
нравишься
Du
har
ett
svart
moln
över
dig
Над
тобой
нависла
черная
туча
Och
vi
red
på
Malmö
city
en
måndagmorgon
И
мы
поехали
в
город
Мальме
в
понедельник
утром
15
bilar
och
15
rastlösa
truckchaufförer
15
легковых
автомобилей
и
15
неугомонных
водителей
грузовиков
Freakin'
doktorer,
25
konstaplar
i
gathörnen
Долбаные
врачи,
25
копов
на
углах
улиц
För
du
var
solskenet
Потому
что
ты
был
Солнечным
светом
Johnny,
jag
var
ensam
Джонни,
я
был
один
Du
var
solskenet
Ты
был
Солнечным
светом
Med
dig
är
man
aldrig
ensam,
no
way
С
тобой
ты
никогда
не
будешь
одинок,
ни
за
что
När
du
höll
på
att
drunkna,
tänkte
jag
på
dig
Когда
ты
тонул,
я
думал
о
тебе
Du
sa
att
du
ville
dö
Ты
сказал,
что
хочешь
умереть
Du
grät
bakom
dörren
Ты
плакала
за
дверью
Och
jag
låg
under
sängen
И
я
был
под
кроватью
Jag
hörde
dig
Я
слышал,
как
ты
Eva,
jag
behöver
dig
Ева,
ты
нужна
мне
Mer
än
vad
jag
vill
ha
dig
Больше,
чем
я
хочу
тебя
Och
jag
vill
ha
dig
för
gamla
tiders
skull
И
я
хочу
тебя
ради
старых
времен
Du
betydde
inte
allt
Ты
не
все
имел
в
виду
Men
det
blåste
aldrig
kallt
Но
никогда
не
дул
холодный
ветер
Du
var
solskenet
Ты
был
Солнечным
светом
Och
du
var
alldeles
runt
hörnet
И
ты
был
совсем
рядом
Du
var
alldeles
runt
hörnet
Ты
был
совсем
рядом
Okej,
Mattias
Hellberg,
åk
nu,
kom
igen!
Ладно,
Маттиас
Хеллберг,
давай,
давай!
Du
var
alldeles
runt
hörnet
Ты
был
совсем
рядом
Helt
själv
i
kvarteret
Совсем
один
по
соседству
Helt
själv
i
kvarteret
Совсем
один
по
соседству
Ja,
i
kvarteret
Да,
по
соседству
Tack,
Tomas!
Tack,
Adam!
Спасибо
Тебе,
Томас!
Спасибо,
Адам!
Pallar
ni
trycka
gaspedalen
hela
vägen
ner
i
botten?
Можете
ли
вы
нажать
на
педаль
газа
до
упора?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Wallblom, Hakan G. Hellstrom, Stefan Carl Frigo Sporsen, Fredrik Gunnar Sandsten, Daniel Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.