Paroles et traduction Håkan Hellström - En midsommarnattsdröm (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En midsommarnattsdröm (Live)
Сон в летнюю ночь (Live)
Tomas
von
Brömssen!
Томас
фон
Бромсен!
Här
har
ni
nånting
ni
väntat
på
i
midsommar
Вот
кое-что,
чего
вы
ждали
этим
летом
Den
här
heter
en
midsommarnattsdröm
Эта
песня
называется
"Сон
в
летнюю
ночь"
Tar
du
versen,
Adam,
så
tar
jag
refrängen
Бери
куплеты,
Адам,
а
я
возьму
припев
Johnny
var
Evas
hjärtas
låga
Джонни
был
пламенем
сердца
Евы
Han
var
solen
när
det
dagas
Он
был
солнцем,
когда
светает
Han
var
parken
när
det
våras
Он
был
парком,
когда
наступает
весна
Och
vi
satt
på
gräset
И
мы
сидели
на
траве
Som
växte
i
takt
med
himlen
Которая
росла
в
такт
с
небом
Bängen
drog
förbi
sen,
bängen
trålar
än
Потом
проезжали
мимо
копы,
копы
все
еще
патрулируют
Johnny,
du
och
jag
borde
starta
upp
ett
band
Джонни,
мы
с
тобой
должны
собрать
группу
Och
låta
det
att
explodera
i
skyn
И
позволить
ей
взорваться
в
небе
Det
är
svårt
att
inte
gråta
när
jag
tänker
på
oss
två
nu
Мне
трудно
не
плакать,
когда
я
думаю
о
нас
двоих
сейчас
För
du
var
solskenet
Потому
что
ты
была
солнечным
светом
Och
jag
var
ensam
А
я
был
одинок
Johnny
med
amfetaminet
Джонни
с
амфетамином
Satte
mig
i
baksätet
Посадил
меня
на
заднее
сиденье
Och
tog
mig
på
en
tur
И
взял
меня
покататься
Och
radion
var
på
И
радио
играло
Kan
du
digga,
det
är
locomotion
Можешь
себе
представить,
это
был
"locomotion"
För
mycket
revolution
Слишком
много
революции
Johnny,
jag
gillar
dig
Джонни,
ты
мне
нравишься
Du
har
ett
svart
moln
över
dig
Над
тобой
черное
облако
Och
vi
red
på
Malmö
city
en
måndagmorgon
И
мы
мчались
по
Мальмё
в
понедельник
утром
15
bilar
och
15
rastlösa
truckchaufförer
15
машин
и
15
беспокойных
дальнобойщиков
Freakin'
doktorer,
25
konstaplar
i
gathörnen
Чокнутые
доктора,
25
копов
на
углах
För
du
var
solskenet
Потому
что
ты
была
солнечным
светом
Johnny,
jag
var
ensam
Джонни,
я
был
одинок
Du
var
solskenet
Ты
была
солнечным
светом
Med
dig
är
man
aldrig
ensam,
no
way
С
тобой
никогда
не
бываешь
одиноким,
никогда
När
du
höll
på
att
drunkna,
tänkte
jag
på
dig
Когда
ты
чуть
не
утонула,
я
думал
о
тебе
Du
sa
att
du
ville
dö
Ты
сказала,
что
хочешь
умереть
Du
grät
bakom
dörren
Ты
плакала
за
дверью
Och
jag
låg
under
sängen
А
я
лежал
под
кроватью
Jag
hörde
dig
Я
слышал
тебя
Eva,
jag
behöver
dig
Ева,
ты
нужна
мне
Mer
än
vad
jag
vill
ha
dig
Больше,
чем
я
хочу
тебя
Och
jag
vill
ha
dig
för
gamla
tiders
skull
И
я
хочу
тебя
ради
старых
времен
Du
betydde
inte
allt
Ты
не
была
всем
для
меня
Men
det
blåste
aldrig
kallt
Но
никогда
не
было
холодно
Du
var
solskenet
Ты
была
солнечным
светом
Jag
var
ensam
Я
был
одинок
Och
du
var
alldeles
runt
hörnet
А
ты
была
совсем
рядом
Du
var
alldeles
runt
hörnet
Ты
была
совсем
рядом
Okej,
Mattias
Hellberg,
åk
nu,
kom
igen!
Хорошо,
Маттиас
Хеллберг,
поехали,
давай!
Du
var
alldeles
runt
hörnet
Ты
была
совсем
рядом
Helt
själv
i
kvarteret
Совсем
один
в
квартале
Helt
själv
i
kvarteret
Совсем
один
в
квартале
Ja,
i
kvarteret
Да,
в
квартале
Tack,
Tomas!
Tack,
Adam!
Спасибо,
Томас!
Спасибо,
Адам!
Pallar
ni
trycka
gaspedalen
hela
vägen
ner
i
botten?
Выдержите,
если
мы
нажмем
на
газ
до
упора?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Wallblom, Hakan G. Hellstrom, Stefan Carl Frigo Sporsen, Fredrik Gunnar Sandsten, Daniel Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.