Paroles et traduction Håkan Hellström - När lyktorna tänds (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När lyktorna tänds (Live)
Когда зажигаются фонари (Live)
Det
här
är
min
West
side
story
Это
моя
"Вестсайдская
история"
Den
här
är
för
er
Эта
для
тебя
Den
här
är
min
Into
the
great
wide
open
Это
моя
"Into
the
great
wide
open"
Den
här
är
min
När
lyktor
tänds
på
andra
sidan
bron
Это
моя
"Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне
моста"
Och
jag
är
bara
en
grabb,
har
just
fyllt
21
И
я
всего
лишь
парень,
мне
только
исполнился
21
Varken
ond
eller
god,
som
vilken
grabb
som
helst
Ни
злой,
ни
добрый,
как
любой
другой
парень
Men
jag
föddes
med
klumpfot
Но
я
родился
с
косолапостью
Den
var
ett
arv
från
min
far
och
när
han
dog
Это
наследство
от
моего
отца,
и
когда
он
умер
Han
sa
"Min
son,
håll
dig
borta
från
travbanan"
Он
сказал:
"Сын
мой,
держись
подальше
от
ипподрома"
Men
farsan,
jag
gjorde
som
du
Но,
отец,
я
поступил
так
же,
как
и
ты
Tills
min
kärlek
försvann
med
en
annan
Пока
моя
любовь
не
ушла
с
другим
I
stan
där
jag
bott
är
man
någon
eller
ingen
alls
В
городе,
где
я
жил,
ты
либо
кто-то,
либо
никто
Och
mamma
sa
ha
tålamod
och
du
kommer
ta
dig
nånstans
И
мама
говорила:
"Терпение,
и
ты
чего-нибудь
добьешься"
När
lyktorna
tänds
på
andra
sidan
bron
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне
моста
Inatt
har
Gud
skonat
Hisingen,
men
kärleken
skonar
ingen
Сегодня
ночью
Бог
пощадил
Хисинген,
но
любовь
не
щадит
никого
Och
det
var
fredag,
det
var
kallt
där
ute
И
это
была
пятница,
на
улице
было
холодно
På
trottoaren
blänkte
isen
На
тротуаре
блестел
лед
Där
gick
han
som
vann
min
älskade,
med
nån
annan
tätt
bredvid
sig
Там
шел
тот,
кто
завоевал
мою
любимую,
с
кем-то
другим
рядом
Och
jag
vet
inte
var
allt
gick
fel,
för
jag
har
gjort
så
mycket
dumt
И
я
не
знаю,
где
все
пошло
не
так,
потому
что
я
сделал
так
много
глупостей
Att
jag
inte
ens
har
en
själ
att
hålla
armarna
runt
Что
у
меня
даже
нет
души,
которую
можно
обнять
När
lyktorna
tänds
på
andra
sidan
bron
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне
моста
Inatt
har
Gud
skonat
Hisingen,
men
kärlek
skonar
ingen
Сегодня
ночью
Бог
пощадил
Хисинген,
но
любовь
не
щадит
никого
Och
just
här
i
tredje
versen
slog
jag
i
sista
spiken
Именно
здесь,
в
третьем
куплете,
я
вбил
последний
гвоздь
Ja,
just
när
natten
släppte
upp
skuggorna
bakom
en
Да,
как
раз
когда
ночь
отпустила
тени
позади
меня
För
just
där
brann
det
till
i
min
hand,
från
en
begagnad
gun
Ибо
именно
там
вспыхнуло
в
моей
руке,
от
подержанного
пистолета
När
jag
blundade,
sköt
han
Когда
я
закрыл
глаза,
он
выстрелил
Och
sen
släpade
jag
foten
efter
mig
mot
E6:
an
А
потом
я
потащил
ногу
за
собой
к
Е6
Stan
var
mörk
som
en
öppen
grav
runt
omkring
mig
man
Город
был
темным,
как
открытая
могила,
вокруг
меня,
мужик
Och
jag
tänkte
i
paniken:
"Om
jag
bara
korsar
vägen
är
jag
fri
sen"
И
я
подумал
в
панике:
"Если
я
просто
перейду
дорогу,
я
буду
свободен"
När
lyktorna
tänds
på
andra
sidan
bron
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне
моста
Inatt
har
Gud
skonat
Hisingen,
men
kärlek
skonar
ingen
Сегодня
ночью
Бог
пощадил
Хисинген,
но
любовь
не
щадит
никого
När
lyktorna
tänds
på
andra
sidan
bron
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне
моста
Inatt
har
Gud
skonat
Hisingen,
men
kärlek
skonar
ingen
Сегодня
ночью
Бог
пощадил
Хисинген,
но
любовь
не
щадит
никого
När
lyktorna
tänds,
kom
igen!
Когда
фонари
зажигаются,
давай!
Det
är
inte
räddningen
i
natten
som
närmar
sig
Это
не
спасение
в
ночи
приближается
Det
är
en
slirande
långtradare
på
väg
mot
dig
Это
заносящий
фура
на
пути
к
тебе
Så
spring,
spring,
spring,
spring
nu
så
fort
du
kan
Так
беги,
беги,
беги,
беги
изо
всех
сил
När
lyktor
tänds
på
andra
sidan,
andra
sidan
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне,
на
другой
стороне
Det
är
inte
räddningen
i
natten
som
närmar
sig
Это
не
спасение
в
ночи
приближается
Det
är
en
slirande
långtradare
på
väg
mot
dig
Это
заносящий
фура
на
пути
к
тебе
Så
spring,
spring,
spring,
spring
nu
så
fort
du
kan
Так
беги,
беги,
беги,
беги
изо
всех
сил
När
lyktor
tänds
på
andra
sidan,
andra
sidan
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне,
на
другой
стороне
Det
är
inte
räddningen
i
natten
som
närmar
sig
Это
не
спасение
в
ночи
приближается
Det
är
en
slirande
långtradare
på
väg
mot
dig
Это
заносящий
фура
на
пути
к
тебе
Så
spring,
spring,
spring,
spring
nu
så
fort
du
kan
Так
беги,
беги,
беги,
беги
изо
всех
сил
När
lyktor
tänds
på
andra
sidan,
andra
sidan
Когда
фонари
зажигаются
на
другой
стороне,
на
другой
стороне
På
andra
sidan,
andra
sidan
На
другой
стороне,
на
другой
стороне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Olsson, Hakan Hellstrom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.