Paroles et traduction Héctor Acosta - Me duele el alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me duele el alma
Мне больно в душе
Sentimiento
torito
Чувство,
Бычок
Me
duele
el
alma,
me
duele
el
alma
Мне
больно
в
душе,
мне
больно
в
душе
Al
saber
que
te
perdi
Зная,
что
я
потерял
тебя.
Y
ya
no
aguanto,
y
ya
no
aguanto
И
я
больше
не
могу
терпеть,
я
больше
не
могу
терпеть
Ese
dolor
tan
grande
que
llevo
aqui
Эту
огромную
боль,
которую
я
ношу
в
себе.
Me
inventare
un
nuevo
amor
para
olvidarte
Я
придумаю
себе
новую
любовь,
чтобы
забыть
тебя,
Porque
no
puedo,
porque
no
puedo
Потому
что
я
не
могу,
потому
что
я
не
могу
Seguir
asi
Продолжать
так.
Por
tu
abandono
yo
cai
en
el
delirio
Из-за
твоего
ухода
я
впал
в
безумие,
Y
ya
me
siento
en
este
mundo
un
muerto
vivo
И
я
чувствую
себя
в
этом
мире
живым
мертвецом.
Si
tu
no
vuelves,
si
tu
no
vuelves
Если
ты
не
вернёшься,
если
ты
не
вернёшься,
Nunca
mas
podre
olvidarte
Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть,
Por
que
no
hay
otra
como
tu
para
enamorarme
Потому
что
нет
другой
такой,
как
ты,
чтобы
влюбить
меня.
Ay
quitame
esta
pena
que
llevo
dentro
О,
избавь
меня
от
этой
боли,
которую
я
ношу
внутри,
Sin
ti
la
vida
para
mi
es
un
gran
tormento
Без
тебя
жизнь
для
меня
— сплошное
мучение.
Yo
fui
el
culpable,
yo
fui
el
culpable
Я
был
виновен,
я
был
виновен
De
tu
partida
В
твоем
уходе.
Y
para
que
vuelvas,
para
que
vuelvas
И
чтобы
ты
вернулась,
чтобы
ты
вернулась,
Soy
capaz
de
dar
la
vida
Я
готов
отдать
жизнь.
Bachateame
mama
Станцуй
мне
бачату,
мама
Por
tu
abandono
yo
cai
en
el
delirio
Из-за
твоего
ухода
я
впал
в
безумие,
Y
ya
me
siento
en
este
mundo
un
muerto
vivo
И
я
чувствую
себя
в
этом
мире
живым
мертвецом.
Si
tu
no
vuelves,
si
tu
no
vuelves
Если
ты
не
вернёшься,
если
ты
не
вернёшься,
Nunca
mas
podre
olvidarte
Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть,
Por
que
no
hay
otra
como
tu
para
enamorarme
Потому
что
нет
другой
такой,
как
ты,
чтобы
влюбить
меня.
Ay
quitame
esta
pena
que
llevo
dentro
О,
избавь
меня
от
этой
боли,
которую
я
ношу
внутри,
Sin
ti
la
vida
para
mi
es
un
gran
tormento
Без
тебя
жизнь
для
меня
— сплошное
мучение.
Yo
fui
el
culpable,
yo
fui
el
culpable
Я
был
виновен,
я
был
виновен
De
tu
partida
В
твоем
уходе.
Y
para
que
vuelvas,
para
que
vuelvas
И
чтобы
ты
вернулась,
чтобы
ты
вернулась,
Soy
capaz
de
dar
la
vida
Я
готов
отдать
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sergio vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.