Héctor Acosta - Si tu estuvieras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héctor Acosta - Si tu estuvieras




Si tu estuvieras
Если бы ты была здесь
Ahora te he encontrado nuevamente
Теперь я снова тебя нашел,
Cada segundo en mis recuerdos.
Каждую секунду в своих воспоминаниях.
Las horas se hacen largas y queman,
Часы тянутся и жгут,
Porque siempre me encuentran con las manos vacias.
Потому что всегда застают меня с пустыми руками.
La vida es un castillo de ilusiones
Жизнь - это замок иллюзий,
Que te desilusiona al derrumbarse.
Который разочаровывает, когда рушится.
Yo no entiendo tu mataste mi mundo
Я не понимаю, ты разрушила мой мир,
Y aun muero con las ancias de adorarte.
И я все еще умираю от желания обожать тебя.
Porque no estas amor?
Почему тебя нет, любовь моя?
Si tantas veces juraste que tu me amarias
Ведь ты столько раз клялась, что будешь любить меня,
Y aunque el mundo se acabara tu serias mi vida.
И даже если мир рухнет, ты будешь моей жизнью.
Pero no estas corazón.
Но тебя нет, сердце мое.
Si vieras como estoy
Если бы ты видела, как мне плохо,
O supieras que mi alma no te pertenece.
Или знала, что моя душа тебе не принадлежит.
Que aun siento tu suaves labios besandome siempre.
Что я все еще чувствую твои нежные губы, целующие меня всегда.
Que estoy loco por tu amor.
Что я схожу с ума от любви к тебе.
Si tu estuvieras,
Если бы ты была здесь,
Se que mi mundo seria diferente
Я знаю, мой мир был бы другим,
Tendria el destino mi mundo en su suerte
Судьба держала бы мой мир в своих руках,
Y volverian sueños de primavera.
И вернулись бы весенние сны.
Vuelve mi reina,
Вернись, моя королева,
Que a mi la vida se me esta acabando.
Потому что моя жизнь подходит к концу.
Que tanto el alma me esta destrozando
Потому что моя душа разрывается на куски,
Y aqui en mi pecho no caben mas penas.
И в моей груди больше нет места для печали.
Si tu estuvieras.
Если бы ты была здесь.
Porque no estas amor?
Почему тебя нет, любовь моя?
Si el cielo nos vió querernos en las desventuras.
Ведь небо видело, как мы любили друг друга в несчастьях.
Si mi vida tuvo vida al sentir tu ternura
Ведь моя жизнь обрела смысл, почувствовав твою нежность,
Al mojarme tu pasión.
Ощутив твою страсть.
Si vieras mi ansiedad
Если бы ты видела мою тревогу,
O tan solo imaginara mis deseos por verte.
Или просто представляла мое желание увидеть тебя.
Que daria la misma vida por porder tenerte
Я бы отдал саму жизнь, чтобы иметь тебя
Cerca de mi corazón.
Рядом с моим сердцем.
Y siempre que despierto mi alegria
И каждый раз, когда я просыпаюсь, моя радость
Se va porque era un sueño, pude amarte.
Уходит, потому что это был сон, я мог любить тебя.
Si tu estuvieras,
Если бы ты была здесь,
Se que mi mundo seria diferente
Я знаю, мой мир был бы другим,
Tendria el destino mi mundo en su suerte
Судьба держала бы мой мир в своих руках,
Y volverian sueños de primavera.
И вернулись бы весенние сны.
Vuelve mi reina,
Вернись, моя королева,
Que a mi la vida se me esta acabando.
Потому что моя жизнь подходит к концу.
Que tanto el alma me esta destrozando
Потому что моя душа разрывается на куски,
Y aqui en mi pecho no caben mas penas.
И в моей груди больше нет места для печали.
Si tu estuvieras.
Если бы ты была здесь.
Vuelve mi reina,
Вернись, моя королева,
Que a mi la vida se me esta acabando.
Потому что моя жизнь подходит к концу.
Que tanto el alma me esta destrosando
Потому что моя душа разрывается на куски,
Y aqui en mi pecho no caben mas penas.
И в моей груди больше нет места для печали.
Vuelve mi reina,
Вернись, моя королева,
Que a mi la vida se me esta acabando.
Потому что моя жизнь подходит к концу.
Que tanto el alma me esta destrozando
Потому что моя душа разрывается на куски,
Y aqui en mi pecho no caben mas penas.
И в моей груди больше нет места для печали.
Si tu estuvieras.
Если бы ты была здесь.





Writer(s): Alberto Mercado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.