Paroles et traduction Hector El Father - Cuidado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimelo
Father
Скажи
мне,
Отец,
Que
es
lo
que
hay
Что
происходит?
Dime
que
es
lo
que
hay
papi
Скажи,
что
происходит,
папи,
Chico
que
es
la
que
hay
Братан,
что
происходит?
Chico
aqui
ya
tu
sabes
Братан,
ты
же
знаешь,
En
Miami
grabando
el
disco
В
Майами
записываю
альбом,
Ya
tu
sabes
bien
ajorao
Уже
знаешь,
весь
в
работе,
Acho
esto
aqui
en
Levitown
esta
malo
Эй,
тут
в
Левиттауне
дела
плохи.
Acho
malo,
ni
tu
te
imaginas,
oite
Эй,
плохи,
ты
даже
не
представляешь,
слушай.
Acho
no
si
mami
me
llamo
brother
Эй,
да,
малая
мне
звонила,
братан,
Me
dijo
que
la
isla
esta
bien
algarete
brother
Сказала,
что
на
острове
полный
беспредел,
братан.
Acho
me
dijo,
bueno,
que
se
llevaron
al
pajaro
preso,
Эй,
сказала,
что,
ну,
Птицу
посадили,
Eso
es
verdad?
Это
правда?
Si,
se
lo
llevaron
Да,
посадили.
Diablo
brother
Черт,
братан.
Y
me
dijeron
tambien
que
el
Enano
y
el
San
И
еще
сказали,
что
Карлик
и
Святой,
Diablo
que
eran
hermano
papi,
que
estan
en
guerra
Черт,
они
же
братья,
папи,
что
они
воюют.
Guerra
papi,
hermanos
en
guerra
Война,
папи,
братья
воюют.
Diablo
mano
en
verdad,
en
verdad
que
yo
no
se
como
Черт,
братан,
правда,
я
не
понимаю,
как
Puede
pasar
eso,
esa
gente
que
eran
hermanos
Такое
может
быть,
эти
ребята
же
были
братьями.
Chico
nah
brother,
cuando
tu
veas
el
negro
Братан,
нет,
братан,
когда
увидишь
Черного,
Dile
en
verdad,
en
verdad
que
se
cuide
Скажи
ему,
правда,
правда,
пусть
бережет
себя.
Acho
dile
que
yo
lo
quiero,
vite,
tu
sabes
que
Эй,
скажи
ему,
что
я
его
люблю,
знаешь,
El
negro
es
como
si
fuera
mi
pai,
Черный
как
отец
мне,
Acho
pero
acuerdate
cuando
lo
veas
Эй,
но
помни,
когда
увидишь
его,
Decirle,
acho
que
no
se
te
olvide
Скажи
ему,
эй,
не
забудь,
En
verdad
en
verdad,
acho
que
tenga
cuidao.
Правда,
правда,
эй,
пусть
будет
осторожен.
Ten
cuidao
que
en
la
calle
te
estan
velando
Будь
осторожна,
на
улице
за
тобой
следят,
Dos
o
tres
sueñan
con
cogerte
bajando
Двое
или
трое
мечтают
поймать
тебя
врасплох.
Tan
pronto
la
noche
se
valla
acercando
Как
только
ночь
начнет
приближаться,
Sigue
velando,
despierto
velando
Продолжай
быть
начеку,
не
спи,
будь
начеку.
En
la
calle
te
conocen
como
rankiao
На
улице
тебя
знают
как
крутую,
Pal
de
locos
te
acompañan
a
tos
laos
Пара
психов
сопровождают
тебя
повсюду.
Vienen
amigos
por
lo
bien
que
tu
has
bregao
Друзья
появляются
из-за
того,
как
хорошо
ты
работаешь,
No
te
dejen
apuñaliao
Не
дай
им
себя
подставить.
Camina
por
la
orilla
Ходи
по
краю,
Y
no
te
duermas
guaraguao
И
не
засыпай,
ястреб,
Siempre
anda
ready
y
chambiao
Всегда
будь
готов
и
настороже.
El
aniquelao,
que
ta
en
la
calle
Обанкротившийся,
что
на
улице,
(Tu
sabes
cuantos
perros
han
ladrao)
(Ты
знаешь,
сколько
собак
лаяло)
Y
terminen
tos
engabanaos
И
все
они
закончат
обманутыми.
Dale
culiao,
que
a
par
de
panas
mios
Давай,
ублюдок,
что
пару
моих
друзей
(Que
andaban
con
collares)
(Что
ходили
с
ожерельями)
(Y
rezaban
a
sus
abalaos)
(И
молились
своим
пулям)
Aqui
nadie
es
de
Hierro
Здесь
никто
не
железный,
Cuelga
vivo
bacalao
Держись,
живая
треска.
En
la
calle
es
una
miel
На
улице
- мед,
Recuerdad
que
estamos
prestaos
Помни,
что
мы
здесь
временно.
Ten
cuidao
que
en
la
calle
te
estan
velando
Будь
осторожна,
на
улице
за
тобой
следят,
Dos
o
tres
sueñan
con
cogerte
bajando
Двое
или
трое
мечтают
поймать
тебя
врасплох.
Tan
pronto
la
noche
se
valla
acercando
Как
только
ночь
начнет
приближаться,
Sigue
velando,
despierto
velando
Продолжай
быть
начеку,
не
спи,
будь
начеку.
En
la
calle
te
conocen
como
rankiao
На
улице
тебя
знают
как
крутую,
Pal
de
locos
te
acompañan
a
tos
laos
Пара
психов
сопровождают
тебя
повсюду.
Vienen
amigos
por
lo
bien
que
tu
has
bregao
Друзья
появляются
из-за
того,
как
хорошо
ты
работаешь,
No
te
dejen
apuñaliao
Не
дай
им
себя
подставить.
Cuidao
que
en
la
calle
papita
fue
gualaguata
Осторожно,
на
улице,
детка,
было
опасно.
Aqui
matan
por
punto,
Здесь
убивают
за
точку,
Hasta
te
matan
por
la
gata
Даже
за
кошку
убьют.
Y
si
cojes
fiao
y
no
pagas
la
plata
И
если
возьмешь
в
долг
и
не
вернешь
деньги,
Te
buscas
unos
pocos
o
te
dan
con
la
culata
Найдешь
себе
проблемы
или
получишь
прикладом.
Aqui
no
hay
hombre
nah
Здесь
нет
мужиков,
El
menos
que
tu
piensas
sale
rata
Самый
неожиданный
окажется
крысой.
Y
si
cachata,
se
queda
con
tu
kiosco
de
tecata
И
если
проколешься,
он
заберет
твой
ларек
с
травкой.
Siempre
hay
un
listo
que
quiere
cojerte
la
gata
Всегда
найдется
умник,
который
захочет
забрать
твою
кошку,
Te
da
en
el
nombre
Ударит
по
репутации,
Y
te
quemaron
las
patas
И
сожжет
твои
мосты.
Ten
cuidao
que
en
la
calle
te
estan
velando
Будь
осторожна,
на
улице
за
тобой
следят,
Dos
o
tres
sueñan
con
cogerte
bajando
Двое
или
трое
мечтают
поймать
тебя
врасплох.
Tan
pronto
la
noche
se
valla
acercando
Как
только
ночь
начнет
приближаться,
Sigue
velando,
despierto
velando
Продолжай
быть
начеку,
не
спи,
будь
начеку.
En
la
calle
te
conocen
como
rankiao
На
улице
тебя
знают
как
крутую,
Pal
de
locos
te
acompañan
a
tos
laos
Пара
психов
сопровождают
тебя
повсюду.
Vienen
amigos
por
lo
bien
que
tu
has
bregao
Друзья
появляются
из-за
того,
как
хорошо
ты
работаешь,
No
te
dejen
apuñaliao
Не
дай
им
себя
подставить.
Seguro
que
ahora
tos
son
brabos
Конечно,
сейчас
все
крутые,
Son
tan
y
tan
puelcos
Они
такие
грязные,
Que
matan
por
clavo
Что
убивают
за
гвоздь.
Y
con
la
pichaera
de
que
nunca
И
с
отмазкой,
что
никогда
Aparecen
chavos
Не
появляется
бабла.
Todos
quieren
ser
gefes
Все
хотят
быть
боссами,
Nadie
quiere
ser
esclavo
Никто
не
хочет
быть
рабом.
Uno
con
un
millon,
ya
tu
sabes
Один
с
миллионом,
ты
знаешь,
Papi
tiene
veinte
rabos
Папи,
у
него
двадцать
хвостов.
Te
quedas
pelao
y
no
vales
ni
un
centavo
Ты
остаешься
лысым
и
не
стоишь
ни
цента,
Y
las
manos
yo
me
lavo
И
я
умываю
руки.
Asi
roncaron
muchos,
Так
храпели
многие,
Vite,
que
no
eran
tan
brabos
Знаешь,
которые
не
были
такими
крутыми.
Ten
cuidao
que
en
la
calle
te
estan
velando
Будь
осторожна,
на
улице
за
тобой
следят,
Dos
o
tres
sueñan
con
cogerte
bajando
Двое
или
трое
мечтают
поймать
тебя
врасплох.
Tan
pronto
la
noche
se
valla
acercando
Как
только
ночь
начнет
приближаться,
Sigue
velando,
despierto
velando
Продолжай
быть
начеку,
не
спи,
будь
начеку.
En
la
calle
te
conocen
como
rankiao
На
улице
тебя
знают
как
крутую,
Pal
de
locos
te
acompañan
a
tos
laos
Пара
психов
сопровождают
тебя
повсюду.
Vienen
amigos
por
lo
bien
que
tu
has
bregao
Друзья
появляются
из-за
того,
как
хорошо
ты
работаешь,
No
te
dejen
apuñaliao
Не
дай
им
себя
подставить.
Tu
sabes
cuantos
puercos
Ты
знаешь,
скольким
свиньям,
Papi
la
vida
yo
le
e
dao
Папи,
я
дал
жизнь,
Y
son
tan
cucarachas
И
они
такие
тараканы,
Que
despues
se
me
han
virao
Что
потом
отвернулись
от
меня.
Negro
no
te
duermas
Черная,
не
засыпай,
Siempre
mirando
pa
tos
laos
Всегда
смотри
по
сторонам,
Que
estos
cabrones
Что
эти
ублюдки
Andan
bien
enmascaraos
Ходят
в
масках.
(Y
de
cualquier
maya,)
(И
из
любой
щели,)
(Sale
un
raton
Oye)
(Вылезает
крыса,
эй)
(De
cualquier
maya,)
(И
из
любой
щели,)
(Sale
un
raton
Oye)
(Вылезает
крыса,
эй)
(De
cualquier
maya,)
(И
из
любой
щели,)
(Sale
un
raton
Oye)
(Вылезает
крыса,
эй)
Cuidensen
panas
mios
Берегите
себя,
мои
друзья,
Cuidensen
hermanos
mios
Берегите
себя,
мои
братья,
Bueno,
que
se
cuiden
Ну,
пусть
берегут
себя
Hasta
mis
enemigos
Даже
мои
враги.
Papi,
de
cualquier
maya
Папи,
из
любой
щели
Sale
un
raton
Вылезает
крыса.
Yo
e
visto
amigos
que
han
Я
видел
друзей,
которые
Salido
del
mismo
caserio
Вышли
из
одного
района,
Que
han
comido
del
mismo
plato
Которые
ели
из
одной
тарелки,
Y
hoy
en
dia,
estan
enterraos
А
сегодня
они
лежат
En
el
mismo
cementerio,
jajaja
На
одном
кладбище,
хахаха.
Esta
es
la
historia
de
nunca
acabar
Это
история
без
конца,
En
la
calle
se
trabaja
para
dos
gefes
На
улице
работаешь
на
двух
боссов,
La
calle
o
el
cementerio
Улицу
или
кладбище.
Oye
pana
mio
Эй,
моя
подруга,
Juega
vivo
y
dile
al
que
ta
al
lao
tuyo
Играй
осторожно
и
скажи
тому,
кто
рядом
с
тобой,
Que
juegue
mas
vivo
todavia
Чтобы
играл
еще
осторожнее,
Pero
cuidao
que
ese
mismo
puede
ser
Но
осторожно,
этот
самый
может
быть
El
que
te
de
la
puñalia,
Oite!
Тем,
кто
тебя
подставит,
слушай!
Ten
cuidao
Будь
осторожна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Delgado, Gabriel Cruz Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.