Hector El Father - Envídía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hector El Father - Envídía




Envídía
Envy
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Envy, envy, envy!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Come all against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Come on, bring your crew... (Let's go!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Come all against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Come on, bring your crew... (Let's go!)
Desenfundan la baqueta
Unsheath the drumstick
Que de cacería 'toy a dieta
'Cause I'm on a hunting diet
Meta, métanme la mano en la bragueta
Put, put your hand in my fly
Quieto, pa' la cara te mando pesetas
Stay still, I'll send pesetas to your face
Haz las maletas...
Pack your bags...
Que esta noche vas pa' la puñeta...
'Cause tonight you're going to hell...
Esto es pa' largo, demostrando lo que cargo
This is for the long haul, showing what I carry
Salgo mas brinda'o que la Wells-Fargo
I come out more blessed than Wells-Fargo
Un par de largos que me dicen que les eche algo
A couple of long ones tell me to give them something
Trago amargo, que les duele que yo soy el palgo
Bitter drink, it hurts them that I'm the top dog
Ready yo salgo, dale bobo, deja los letargo
Ready I go out, come on fool, leave the lethargy
Delén lambones, 'toy tirando pa' que me hagan algo
Give them, lickspittles, I'm throwing so they do something to me
Alboroto, papi, te estas buscando unos pocos
Uproar, daddy, you're looking for a few
Zúmbate, que aquí vale el más loco
Get in, the craziest one wins here
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Come all against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Come on, bring your crew... (Let's go!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Come all against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Come on, bring your crew... (Let's go!)
Yo ando con 29 y una arriba
I walk with 29 and one up
Sin gastar saliva les damos chiva
Without wasting saliva we give them goat
Zumbaron para el Pola', y el Pola' se esquiva
They buzzed for Pola', and Pola' dodges
(¡En esta guerra, Pola', no hay quien sobreviva!)
(In this war, Pola', no one survives!)
Que si se ponen mono yo mismo los detono
If they get monkey I detonate them myself
Papi, yo no razono, los pillo y los descabrono
Daddy, I don't reason, I catch them and dismember them
Yo quiero el trono, su reino desborono
I want the throne, I destroy your kingdom
Y les voy a dar 70, y 40 de bono
And I'm going to give you 70, and 40 bonus
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Come all against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Come on, bring your crew... (Let's go!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
Come all against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Come on, bring your crew... (Let's go!)
Héctor, el father!
Hector, the father!
Gold Star Music!
Gold Star Music!
¿Oíste?
You hear?
Esta es mi familia!
This is my family!
Mi familia!
My family!
Esta se la vamos a dedicar!
We're gonna dedicate this one!
A to' esa gente que nos admira!
To all those people who admire us!
Pero con odio!
But with hate!
Y nos saluda con hipocresía!
And greet us with hypocrisy!
"Gold Star - La Familia"!
"Gold Star - The Family"!
Money Machine!
Money Machine!
Sangre Nueva Music!
Sangre Nueva Music!
Naldo!
Naldo!
Yomo!
Yomo!
Ariel!
Ariel!
Kartier!
Kartier!
Mekka!
Mekka!
Esto es Gold Star!
This is Gold Star!
The family!
The family!
Víctor, al Nazi!
Victor, to the Nazi!
Nesty!
Nesty!
La mente maestra!
The mastermind!
¿Oíste?
You hear?
La mente maestra!
The mastermind!
Nelly!
Nelly!
Tiny!
Tiny!
Somos mucho con demasiado!
We are a lot with too much!
Mucho con demasiado!
A lot with too much!
Por eso es que nos tienen envidia!
That's why they envy us!
Jajaja!
Hahaha!
Diles, gordo!
Tell them, fat man!
N-O-TT-Y!
N-O-TT-Y!
Diles, Naldo!
Tell them, Naldo!
Papi, aquí nadie es indispensable!
Daddy, nobody is indispensable here!
¿Viste?
You see?
Como el discípulo le paso el rolo al maestro!
Like the disciple passed the roller to the teacher!
Nesty!
Nesty!
Donde quieras y con quien sea!
Wherever you want and with whoever!
Jajaja!
Hahaha!
En mi familia!
In my family!
Las reglas son las reglas!
Rules are rules!
Y la que las rompa pagara las consecuencias!
And whoever breaks them will pay the consequences!
Víctor, el nazi!
Victor, the Nazi!
Tírense!
Throw yourselves!
Que yo soy rey!
'Cause I'm king!
Tu sabes quien soy yo!
You know who I am!
La familia!
Family!
Oye!
Hey!
Dicen por ahí!
They say out there!
Que el que siembra maíz!
That whoever sows corn!
Cosecha mazorca!
Harvest ear!
¿Oíste?
You hear?
Jajajajaja!
Hahahahaha!
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Envy, envy, envy!)
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Envy, envy, envy!)
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia!)
(Envy!)





Writer(s): Ernesto Fidel Padilla, 1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.