Paroles et traduction Hector El Father - No Hay Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Nadie
Нет никого подобного
No
ha
sido
fácil
acostumbrarme
Нелегко
было
привыкнуть,
Se
me
ha
hecho
difícil
conformarme
Трудно
смириться,
Con
solo
amarte
en
mis
sueños,
Что
люблю
тебя
только
во
снах,
Soñando
que
soy
tu
dueño
Где
ты
моя.
Aun
extraño
la
textura,
Всё
ещё
помню
нежность,
De
tus
labios,
tu
cintura
Твоих
губ,
твоей
талии.
Y
esos
ojitos
mirándome,
И
эти
глазки,
смотрящие
на
меня,
Yo
como
un
loco
matándome
Сводили
меня
с
ума.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
No
he
podido
encontrar
la
mujer
Не
смог
я
найти
женщину,
Que
divulgue
mi
cuerpo
en
cada
rincón
Которая
бы
изучила
моё
тело
вдоль
и
поперёк,
Sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel
Не
пропустив
ни
кусочка
кожи.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
No
he
podido
encontrar
la
mujer
Не
смог
я
найти
женщину,
Que
divulgue
mi
cuerpo
en
cada
rincón
Которая
бы
изучила
моё
тело
вдоль
и
поперёк,
Sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel
Не
пропустив
ни
кусочка
кожи.
Me
hace
daño
el
hecho
Мне
больно
оттого,
De
no
tenerte
en
mi
lecho
Что
тебя
нет
в
моей
постели.
Siento
un
vacío
en
el
pecho
Чувствую
пустоту
в
груди,
Mami
me
siento
desecho
Милая,
я
разбит.
Y
ahí
es
que
pienso
И
тогда
я
думаю
En
el
bonito
comienzo
О
нашем
прекрасном
начале,
De
este
amor
que
fue
intenso
Об
этой
пылкой
любви.
Si
te
perdí
fue
por
menso
Если
я
тебя
потерял,
то
по
глупости.
Queda
en
suspenso
Остались
лишь
воспоминания
Los
besos
que
yo
te
daba
О
поцелуях,
что
я
тебе
дарил,
La
forma
en
que
yo
te
amaba
О
том,
как
я
тебя
любил,
Bastante
bien
te
trataba
Как
хорошо
к
тебе
относился.
Queda
en
suspenso
Остались
лишь
воспоминания
El
hecho
que
fuiste
mía
О
том,
что
ты
была
моей.
Me
deja
aquí
moribundo
Это
убивает
меня.
Difícil
tu
compañía
Твоё
отсутствие
невыносимо.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
Que
me
haga
el
amor
como
tu
Никто
не
займет
твое
место,
Que
me
erice
la
piel
como
tu
Не
заставит
мою
кожу
покрыться
мурашками,
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Не
даст
мне
почувствовать
больше,
чем
ты.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
Que
me
haga
el
amor
como
tu
Никто
не
займет
твое
место,
Que
me
erice
la
piel
como
tu
Не
заставит
мою
кожу
покрыться
мурашками,
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Не
даст
мне
почувствовать
больше,
чем
ты.
No
ha
sido
fácil
acostumbrarme
Нелегко
было
привыкнуть,
Se
me
ha
hecho
difícil
conformarme
Трудно
смириться,
Con
solo
amarte
en
mis
sueños,
Что
люблю
тебя
только
во
снах,
Soñando
que
soy
tu
dueño
Где
ты
моя.
Aun
extraño
la
textura,
Всё
ещё
помню
нежность,
De
tus
labios,
tu
cintura
Твоих
губ,
твоей
талии.
Y
esos
ojitos
mirándome,
И
эти
глазки,
смотрящие
на
меня,
Yo
como
un
loco
matándome
Сводили
меня
с
ума.
Hoy
converso
con
mi
soledad
Сегодня
я
говорю
со
своим
одиночеством,
Le
pregunto
sabes
dónde
está?
Спрашиваю
его:
"Знаешь,
где
она?"
Me
contesta
que
no
volverá
Оно
отвечает,
что
ты
не
вернёшься,
Que
a
mi
cama
nunca
llegará
Что
в
мою
постель
ты
больше
не
ляжешь.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
No
he
podido
encontrar
la
mujer
Не
смог
я
найти
женщину,
Que
divulgue
mi
cuerpo
en
cada
rincón
Которая
бы
изучила
моё
тело
вдоль
и
поперёк,
Sin
que
sobre
un
pedazo
de
piel
Не
пропустив
ни
кусочка
кожи.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
Que
me
haga
el
amor
como
tu
Никто
не
займет
твое
место,
Que
me
erice
la
piel
como
tu
Не
заставит
мою
кожу
покрыться
мурашками,
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Не
даст
мне
почувствовать
больше,
чем
ты.
Y
en
mi
cama
nadie
es
como
tu,
И
в
моей
постели
никто
не
сравнится
с
тобой,
Que
me
haga
el
amor
como
tu
Никто
не
займет
твое
место,
Que
me
erice
la
piel
como
tu
Не
заставит
мою
кожу
покрыться
мурашками,
Que
me
haga
sentir
mas
que
tu
Не
даст
мне
почувствовать
больше,
чем
ты.
Hoy
converso
con
mi
soledad
Сегодня
я
говорю
со
своим
одиночеством,
Le
pregunto
sabes
dónde
está?
Спрашиваю
его:
"Знаешь,
где
она?"
Me
contesta
que
no
volverá
Оно
отвечает,
что
ты
не
вернёшься,
Que
a
mi
cama
nunca
llegará
Что
в
мою
постель
ты
больше
не
ляжешь.
Triste
estoy,
solitario
Мне
грустно,
я
одинок
Con
este
amor
que
hace
daño
С
этой
любовью,
что
причиняет
боль.
No
sabes
cuanto
te
extraño
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Vida
vuelve
por
favor
Любимая,
вернись,
прошу.
Que
mi
cama
ya
no
aguanta
este
dolor
tan
duro
Моя
постель
больше
не
выносит
этой
невыносимой
боли.
Y
sufro
yo
te
lo
juro
И
я
страдаю,
клянусь
тебе.
Triste
estoy
agonizando
Мне
грустно,
я
умираю,
Y
tu
no
vas
regresando
А
ты
не
возвращаешься.
Le
preguntaba
a
la
luna
por
ti
Я
спрашивал
у
луны
о
тебе,
Me
contestó
que
nunca
volverás
Она
ответила,
что
ты
никогда
не
вернёшься.
Muero
en
la
cama
triste
soledad
Я
умираю
в
постели
от
тоски
и
одиночества,
Porque
me
grita
que
no
volverás
Потому
что
она
кричит,
что
ты
не
вернёшься.
For
you
my
loba
Для
тебя,
моя
волчица
'Pa
que
te
enamores
Чтобы
ты
влюбилась
(Siempre
somos
nosotros)
(Это
всегда
мы)
Héctor
el
Father
Hector
El
Father
(Hasta
en
bolero)
(Даже
в
болеро)
Con
mi
cuarto
bate
С
моей
четвертой
битой
(Dícelo
Father)
(Скажи
им,
Father)
Ese
ya
está
probao',
Yomo
Этот
уже
проверенный,
Yomo
Gold
star
music,
'pa
que
te
enamores
(princesa)
Gold
star
music,
чтобы
ты
влюбилась
(принцесса)
Tiny
Tunes,
Nesty
Tiny
Tunes,
Nesty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Delgado, Jose Angel Torres Castro, Palmer Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.