Hector El Father - Payaso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hector El Father - Payaso




Payaso
Clown
Ayer me di cuenta que era un payaso
Yesterday I realized I was a clown
Que con la excusa de que tenía que llevarle un plato de comer a mis hijos
Using the excuse of bringing a plate of food to my children
Infecta al mundo, incitándolos a tener sexo y recurrir a la violencia
I infected the world, inciting them to have sex and resort to violence
Olvidando que la palabra dice: que Dios no puede ser burlado
Forgetting that the word says: God cannot be mocked
Y lo que el hombre siembre, eso cosechará
And what a man sows, that he will also reap
Pasando por alto que el veneno que le impartía al mundo
Ignoring that the poison I imparted to the world
En algún momento alcanzaría a mis hijos y a mis seres queridos
Would eventually reach my children and loved ones
Hoy le doy gracias a Dios porque me quitó la mascara
Today I thank God because he took off my mask
Ya no soy un payaso, ya no soy un payaso
I'm not a clown anymore, I'm not a clown anymore
El de la torta, ¿te acueras?, el del combito
The one with the cake, remember? The one with the combo
El que te decía: "vente, mata a ese puerquito"
The one who told you: "Come on, kill that little pig"
Saca la 40, vuelvete loquito
Pull out the 40, go crazy
Pero como sufrí cuando me mataron a Vito
But how I suffered when they killed Vito
Vamo a matarlo te decía, yo no me quito
"Let's kill him," I used to say, "I won't let you go"
Saca la 40, vuelvete loquito
Pull out the 40, go crazy
Pero en las noches
But at night
A mi Cristo le pedía
I asked my Christ
Señor, por favor, cuida a mi hermanito
Lord, please take care of my little brother
Eres el artista del momento, eres la moda, todos quieren dar tus pasos
You're the artist of the moment, you're the trend, everyone wants to follow your steps
Pero te sientes solo
But you feel alone
Eres un payaso
You're a clown
Detrás de una chica, de un BM, de una casa, esconden sus fracasos
Behind a girl, a BM, a house, they hide their failures
Y sigues vacío
And you're still empty
Eres un payaso
You're a clown
Te creés el terror, controlando todo con balaso'
You think you're the terror, controlling everything with bullets
Pero ten cuida'o que los amigos están escasos
But be careful, friends are scarce
Te dicen que te aman y te dan un abraso
They tell you they love you and give you a hug
Y cuando das la espalda te llenan de plomazos
And when you turn your back, they fill you with lead
Y tus hijos, se quedan solos y no le hacen ni caso
And your children, they're left alone and ignored
Tu esposa a tu pana, se le entrega en los brasos
Your wife gives herself to your friend in his arms
Y a tus hijos el nuevo papi los llena e' cantasos
And the new daddy fills your children with blows
Y a ti ya te enterraron, fuiste un payaso
And you're already buried, you were a clown
Eres el artista del momento, eres la moda, todos quieren dar tus pasos
You're the artist of the moment, you're the trend, everyone wants to follow your steps
Pero te sientes solo
But you feel alone
Eres un payaso
You're a clown
Detrás de una chica, de un BM, de una casa, esconden sus fracasos
Behind a girl, a BM, a house, they hide their failures
Y sigues vacío
And you're still empty
Eres un payaso
You're a clown
Yo era el payaso que decía que la vida era una cura
I was the clown who said life was a cure
Que cogieras las chamacas y que le hicieras travesuras
To take the girls and play tricks on them
Pero en las noches le pedía al Dios de la altura
But at night I asked the God of heights
Señor, cuida a mi hija, que se mantenga pura
Lord, take care of my daughter, keep her pure
Y te decía: dale pa' lo oscuro pa' que la calientes
And I would tell you: take her to the darkness to warm her up
Dale calor, pa' que veas como se siente
Give her heat, so you can see how it feels
Pero en las noches, a mi Cristo le pedía:
But at night, I asked my Christ:
Señor, cuida a mi hija, que no me la infecten
Lord, take care of my daughter, don't let them infect her
Eres el artista del momento, eres la moda, todos quieren dar tus pasos
You're the artist of the moment, you're the trend, everyone wants to follow your steps
Pero te sientes solo
But you feel alone
Eres un payaso
You're a clown
Detrás de una chica, de un BM, de una casa, esconden sus fracasos
Behind a girl, a BM, a house, they hide their failures
Y sigues vacío
And you're still empty
Eres un payaso
You're a clown
Son 15 años en e'to, ¿tú creés que yo bromeó?
I've been doing this for 15 years, do you think I'm kidding?
O que es una emoción, o que esto es un tripeo
Or that it's an emotion, or that it's a trip
Yo tengo mil historias, que puedo contarte
I have a thousand stories I could tell you
Como la de Berto el de Galateo
Like the one about Berto from Galateo
Que pa' los 90' tenía un combo de 70
Who in the 90s had a crew of 70
Tenia 40 pana, y una fama violenta
He had 40 friends, and a violent fame
Ni el combo ni el dinero, el dolor evita
Neither the crew nor the money can prevent pain
Hoy está preso y nadie lo visita
Today he's in jail and nobody visits him
Primos que se matan, como Benji y Lelo
Cousins who kill each other, like Benji and Lelo
Hermanos de crianza, como Black y Raelo
Foster brothers, like Black and Raelo
no eres intocable, hoy puedes ser
You're not untouchable, today it could be you
Me acuerdo de mi hermano, Tito Bolondru
I remember my brother, Tito Bolondru
La calle te da alas, te creés que vuelas
The street gives you wings, you think you fly
El Diablo y la muerte, dándote gabela
The Devil and death, giving you a pass
das la vida y todo por la calle
You give your life and everything for the street
Y terminas muerto como Israel 'e Manuela
And you end up dead like Israel from Manuela
Que nunca te cojan, eso eso es un mito
That they never catch you, that's a myth
El Diablo te usa, para hacer el delito
The Devil uses you to commit the crime
Después que te matan, nadie te recuerda
After they kill you, nobody remembers you
Todavía lloro a mi hermano Vito
I still cry for my brother Vito
Como pichile, Juan de Dios, Goldo, Pitel y Aleta
Like Pichile, Juan de Dios, Goldo, Pitel and Aleta
La calle te vence, papi, aquí no hay metas
The street defeats you, baby, there are no goals here
No es pa' meterte miedo, es pa' que abras los ojos
It's not to scare you, it's to open your eyes
Y sepa que en la vida, la muerte no respeta
And know that in life, death does not respect





Writer(s): Delgado Hector Luis, Santana-lugo Juan Jesus, Ortiz Juan A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.