Paroles et traduction Hector El Father - Perdóname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
para
ti
fui
hecho
Я,
созданный
для
тебя,
Y
tu
hecha
para
mi
tambien
А
ты
создана
для
меня,
Por
buscar
tu
olor
en
otra
piel
За
то,
что
искал
твой
запах
на
другой
коже.
Y
porque
lo
nuestro
nunca
toco
el
fracaso
И
за
то,
что
наше
с
тобой
никогда
не
терпело
краха,
Aun
yo
siendote
infiel
Даже
когда
я
был
тебе
неверен.
Por
el
dolor
se
que
te
falle
За
боль,
я
знаю,
я
подвел
тебя,
Y
por
no
estar
ahi
para
secar
tu
llanto
И
за
то,
что
не
был
рядом,
чтобы
высушить
твои
слезы,
Que
yo
mismo
provoque
Которые
я
сам
и
вызвал.
Perdona
anda
perdoname
Прости,
ну
прости
меня,
Por
las
veces
que
sola
te
deje
За
все
те
разы,
когда
я
оставлял
тебя
одну,
Y
yo
por
ahi
aferrandome
a
otros
brazos
А
сам
цеплялся
за
другие
объятия.
Perdoname
perdoname
Прости
меня,
прости
меня.
Si
la
vida
me
permite
Если
жизнь
позволит
мне,
Estare
contigo
hasta
la
vejez
Я
буду
с
тобой
до
старости.
Perdoname
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
Porque
fingi
que
te
olvide
За
то,
что
притворялся,
будто
забыл
тебя,
Y
me
senti
como
todo
un
payaso
И
чувствовал
себя
полным
клоуном,
Muriendo
sin
querer
Умирая
против
своей
воли.
Gracias
por
que
Спасибо
тебе
за
то,
что,
Aunque
me
fui
tu
me
esperaste
Хотя
я
ушел,
ты
меня
ждала.
Gracias
por
que
Спасибо
тебе
за
то,
что,
Te
quedaste
en
el
mismo
lugar
donde
te
deje
Ты
осталась
на
том
же
месте,
где
я
тебя
оставил.
Gracias
por
que
Спасибо
тебе
за
то,
что,
Yo
jugando
a
ser
un
hombre
feliz
Я
играл
в
счастливого
мужчину,
Y
tu
en
casa
velando
por
mi
hijo
А
ты
дома
заботилась
о
нашем
сыне.
Gracias
por
que
Спасибо
тебе
за
то,
что,
Viviendo
en
ti
y
yo
no
estando
ahi
Ты
жила
во
мне,
а
меня
там
не
было.
Por
dejar
que
sea
franco
mi
corazon
За
то,
что
позволил
своему
сердцу
быть
откровенным,
Pero
moria
por
volver
de
nuevo
a
casa
Но
я
умирал
от
желания
вернуться
домой.
Ves
que
Dios
es
fiel
Видишь,
Бог
верен,
Te
prometio
traerme
de
nuevo
a
casa
Он
обещал
вернуть
меня
домой.
Ves
que
Dios
es
fiel
Видишь,
Бог
верен.
"Porque
lo
que
Dios
unio
jamas
el
hombre
podra
separarlo"
"Что
Бог
сочетал,
того
человек
да
не
разлучает".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Luis Delgado, Omar J. Castro, Luis Berrios Nieves, Randy Santiago, Luis E. Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.