Paroles et traduction Hector El Father - Vamos Pa'la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Pa'la Calle
Let's Hit the Streets
Vamos
Pa'
la
Calle
Let's
Hit
the
Streets
Hector
'Bambino'
Hector
'Bambino'
Los
Anormales
The
Abnormal
Ones
Hector,
el
bambino,
presenta...
Hector,
the
bambino,
presents...
A
"Los
Anormales"...
To
"The
Abnormal
Ones"...
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
Vamos
pa'
la
calle,
hoy...
Let's
hit
the
streets,
tonight...
A
veces
es
difícil
entender...
Sometimes
it's
hard
to
understand...
Como
personas
que
te
desean
lo
peor...
How
people
who
wish
you
the
worst...
Tienen
que
soportar
que
te
suceda
lo
mejor...
Have
to
endure
seeing
the
best
happen
to
you...
Muchachos,
no
midan
calentura
ni
fuerza...
Boys,
don't
measure
your
heat
or
strength...
Aquí
están
mis
anormales...
Here
are
my
abnormal
ones...
(Vengan
todos
contra
mi...)
(Come
all
against
me...)
(Que
aquí
todo
se
vale...)
(Anything
goes
here...)
(Y
hoy
iré
solo
a
morir...)
(And
today
I
will
go
alone
to
die...)
(Con
to's
mis
anormales...)
(With
all
my
abnormal
ones...)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
Vamos
pa'
la
calle,
hoy...
Let's
hit
the
streets,
tonight...
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Aquí
no
hay
miedo...
There's
no
fear
here...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
No
rompan
las
rules
Don't
break
the
rules
O
voy
a
meterle
con
el
cooler
Or
I'm
gonna
hit
you
with
the
cooler
Pa'
que
'tas
roncando
pato
de
hule
Why
are
you
snoring,
rubber
duck?
No
te
me
atribules
Don't
get
yourself
in
trouble
Pa'
después
llamar
a
los
azules
Just
to
call
the
cops
later
En
el
mapa
'ta
de
moda
borrar
cara
con
los
fules
It's
trendy
on
the
map
to
erase
faces
with
slugs
El
tiburón,
yo
te
conozco
por
la
aleta
Shark,
I
know
you
by
your
fin
O
te
aquietas
o
te
va
hacer
cantos
la
Beretta
Either
you
calm
down
or
the
Beretta
will
sing
to
you
Tu
cógelo
a
broma
You
take
it
as
a
joke
Dale,
juégate
tu
la
maroma
Come
on,
play
your
own
rope
Que
somos
gladiadores
como
en
Roma
We
are
gladiators
like
in
Rome
Y
gritan
socorre
And
they
cry
for
help
Con
miedo
que
a
tiro
los
forre
Afraid
that
I'll
stuff
them
with
lead
Quemando
patas,
como
lo
hacen
los
de
Torres
Burning
rubber,
like
the
Torres
crew
does
Matar
lechones
que
no
ronquen
de
sicario
Killing
snitches
who
don't
snore
like
a
hitman
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Aquí
no
hay
miedo,
andamos
con
los
sanguinarios
There's
no
fear
here,
we
roll
with
the
bloodthirsty
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Matar
lechones
que
no
ronquen
de
sicario
Killing
snitches
who
don't
snore
like
a
hitman
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Aquí
no
hay
miedo,
andamos
con
los
sanguinarios
There's
no
fear
here,
we
roll
with
the
bloodthirsty
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Viste,
broqui
You
see,
bro
Que
yo
pego
mas
que
Rocky
That
I
hit
harder
than
Rocky
Tu
te
estas
buscando
un
soplamoqui
You're
looking
for
a
beating
Tu
si
tienes
lucky
You're
lucky
Y
que
yo
no
te
he
dado
30
con
la
boqui
That
I
haven't
given
you
30
with
the
mouth
Boca
'e
burro,
tu
eres
tremendo
guasikoki
Donkey
mouth,
you're
a
big
phony
Viste,
Pancho
Villa
You
see,
Pancho
Villa
Que
la
jodedera
esta
que
estilla
That
the
mess
is
splintering
Mucha
babilla,
y
ahora
están
haciendo
cucharilla
A
lot
of
crocodile
tears,
and
now
they're
spooning
Dile
que
Manuela
los
maquilla
Tell
them
that
Manuela
does
their
makeup
Yo
no
hablo
con
los
Craftsman,
papi
I
don't
talk
to
the
Craftsman,
daddy
Yo
hablo
con
los
cabezillas
I
talk
to
the
head
honchos
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Aquí
no
hay
miedo...
There's
no
fear
here...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Matar
lechones
que
no
ronquen
de
sicario
Killing
snitches
who
don't
snore
like
a
hitman
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Aquí
no
hay
miedo,
andamos
con
los
sanguinarios
There's
no
fear
here,
we
roll
with
the
bloodthirsty
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Matar
lechones
que
no
ronquen
de
sicario
Killing
snitches
who
don't
snore
like
a
hitman
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Aquí
no
hay
miedo,
andamos
con
los
sanguinarios
There's
no
fear
here,
we
roll
with
the
bloodthirsty
(Esto
es
cosa
nuestra
de
barrio!)
(This
is
our
neighborhood
thing!)
Viste,
bocillo
You
see,
little
pocket
Te
remato
con
medio
pocillo
I'll
finish
you
off
with
half
a
cup
No
es
tener
calibre,
ni
corillo
It's
not
about
having
caliber
or
a
crew
Boster,
ojo
al
pillo
Boster,
watch
out
for
the
thief
Que
no
se
guille
con
los
míos
Don't
let
him
mess
with
mine
Que
to's
los
que
lo
han
hecho
Because
all
those
who
have
done
it
Han
cagao'
los
calzoncillos
Have
shit
their
underwear
Viste,
Peyo'
You
see,
Peyo'
Que
los
que
roncan
yo
los
mello
Those
who
snore,
I
put
them
to
sleep
Pónganle
gabán
a
los
camellos
Put
coats
on
the
camels
Bájate
los
trovos
Lower
your
sails
Que
les
metí
con
el
bodrogo
I
hit
them
with
the
bodrogo
Porque
están
tirando
to's
estos
bobos
Because
all
these
fools
are
shooting
Y
se
me
amotinan
And
they
rebel
against
me
Hoy
los
anormales
no
escatiman
Today
the
abnormal
ones
don't
skimp
Bajen
pa'l
barrio,
ustedes
no
son
He-Man
Come
down
to
the
hood,
you're
not
He-Man
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Vamos
pa'
la
calle...
Let's
hit
the
streets...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Aquí
no
hay
miedo...
There's
no
fear
here...
(Vamos
pa'
la
calle
hoy!)
(Let's
hit
the
streets
tonight!)
Hector,
el
bambino!
Hector,
the
bambino!
En
"Los
Anormales"!
In
"The
Abnormal
Ones"!
Separando
los
niños
de
los
hombres!
Separating
the
boys
from
the
men!
No
es
lo
mismo
llamarnos
que
vernos
venir!
It's
not
the
same
to
call
us
as
it
is
to
see
us
coming!
De
mi,
para
mi
Puerto
Rico!
From
me,
to
my
Puerto
Rico!
Oye,
esto
no
es
pa'
nadie!
Hey,
this
isn't
for
anyone!
Esto
para
uso
personal!
This
is
for
personal
use!
Tírenme
muchachos,
que
yo
no
soy
rencoroso!
Shoot
me
guys,
I'm
not
resentful!
Y
si
no
fuera
fino,
no
tuviera
tanto
combo!
And
if
I
wasn't
cool,
I
wouldn't
have
such
a
crew!
From
Puerto
Rico!
From
Puerto
Rico!
"El
Bambino"!
"El
Bambino"!
El
de
la
presión!
The
one
with
the
pressure!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Luis Delgado, Orlando Jovani Cepeda Matos, Ralph Jemar Millan Calderon, Ernesto Fidel Padilla, Benito Antonio Martinez Ocasio, Roberto Marinez Lebron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.