Héctor "El Father" - Envidia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor "El Father" - Envidia




Envidia
Envy
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Envy, envy, envy!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
All of you, come against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Go ahead, bring your crew... (Let's go!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
All of you, come against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Go ahead, bring your crew... (Let's go!)
Desenfundan la baqueta
Unsheathe your weapon
Que de cacería 'toy a dieta
Because I'm on a hunting diet
Meta, métanme la mano en la bragueta
Go ahead, reach into my pocket
Quieto, pa' la cara te mando pesetas
Hold on, I'll send some cash to your face
Haz las maletas...
Pack your bags...
Que esta noche vas pa' la puñeta...
Because tonight you're going to hell...
Esto es pa' largo, demostrando lo que cargo
This is for the long haul, showing what I carry
Salgo mas brinda'o que la Wells-Fargo
I come out more toasted than Wells-Fargo
Un par de largos que me dicen que les eche algo
A couple of tall guys tell me to give them something
Trago amargo, que les duele que yo soy el palgo
Bitter drink, it hurts them that I'm the boss
Ready yo salgo, dale bobo, deja los letargo
Ready I come out, come on fool, stop being lethargic
Delén lambones, 'toy tirando pa' que me hagan algo
Give it to me, lickspittles, I'm throwing so they can do something to me
Alboroto, papi, te estas buscando unos pocos
Uproar, baby, you're looking for a few
Zúmbate, que aquí vale el más loco
Get closer, the craziest one wins here
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
All of you, come against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Go ahead, bring your crew... (Let's go!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
All of you, come against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Go ahead, bring your crew... (Let's go!)
Yo ando con 29 y una arriba
I walk with 29 and one up
Sin gastar saliva les damos chiva
Without wasting saliva, we give them gossip
Zumbaron para el Pola', y el Pola' se esquiva
They buzzed for Pola', and Pola' dodges
(¡En esta guerra, Pola', no hay quien sobreviva!)
(In this war, Pola', no one survives!)
Que si se ponen mono yo mismo los detono
If they get cocky, I'll detonate them myself
Papi, yo no razono, los pillo y los descabrono
Baby, I don't reason, I catch them and screw them up
Yo quiero el trono, su reino desborono
I want the throne, I disrupt their kingdom
Y les voy a dar 70, y 40 de bono
And I'm going to give them 70, and 40 as a bonus
(¡El tártaro!)
(The tartar!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
All of you, come against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Go ahead, bring your crew... (Let's go!)
Vengan todos contra mí... (¡Vamo'a allá!)
All of you, come against me... (Let's go!)
Yo contra todos... (¡Vamo'a allá!)
Me against everyone... (Let's go!)
Aquí no hay miedo... (¡Vamo'a allá!)
There's no fear here... (Let's go!)
Dale, trae a tu combo... (¡Vamo'a allá!)
Go ahead, bring your crew... (Let's go!)
[Hé
[Hé
Héctor, el father!
Héctor, the father!
Gold Star Music!
Gold Star Music!
¿Oíste?
You hear?
Esta es mi familia!
This is my family!
Mi familia!
My family!
Esta se la vamos a dedicar!
We're going to dedicate this one!
A to' esa gente que nos admira!
To all those people who admire us!
Pero con odio!
But with hate!
Y nos saluda con hipocresía!
And greet us with hypocrisy!
"Gold Star - La Familia"!
"Gold Star - The Family"!
Money Machine!
Money Machine!
Sangre Nueva Music!
Sangre Nueva Music!
[Hé
[Hé
Naldo!
Naldo!
Yomo!
Yomo!
Ariel!
Ariel!
Kartier!
Kartier!
Mekka!
Mekka!
Esto es Gold Star!
This is Gold Star!
The family!
The family!
Víctor, al Nazi!
Víctor, the Nazi!
[Hé
[Hé
Nesty!
Nesty!
La mente maestra!
The mastermind!
¿Oíste?
You hear?
La mente maestra!
The mastermind!
Nelly!
Nelly!
Tiny!
Tiny!
Somos mucho con demasiado!
We are many with too much!
Mucho con demasiado!
Many with too much!
Por eso es que nos tienen envidia!
That's why they envy us!
Jajaja!
Hahaha!
Diles, gordo!
Tell them, fat boy!
N-O-TT-Y!
N-O-TT-Y!
Diles, Naldo!
Tell them, Naldo!
[Hé
[Hé
Papi, aquí nadie es indispensable!
Baby, nobody is indispensable here!
¿Viste?
See?
Como el discípulo le paso el rolo al maestro!
How the disciple passes the role to the master!
Nesty!
Nesty!
Donde quieras y con quien sea!
Wherever and with whoever!
Jajaja!
Hahaha!
En mi familia!
In my family!
Las reglas son las reglas!
The rules are the rules!
Y la que las rompa pagara las consecuencias!
And whoever breaks them will pay the consequences!
Víctor, el nazi!
Víctor, the nazi!
Tírense!
Throw yourselves!
Que yo soy rey!
Because I am king!
Tu sabes quien soy yo!
You know who I am!
La familia!
The family!
Oye!
Hey!
Dicen por ahí!
They say out there!
Que el que siembra maíz!
That whoever sows corn!
Cosecha mazorca!
Harvests corn!
¿Oíste?
You hear?
Jajajajaja!
Jajajajaja!
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Envy, envy, envy!)
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia, envidia, envidia!)
(Envy, envy, envy!)
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia!)
(Envy!)
(Envidia!)
(Envy!)





Writer(s): Avelino Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.