Héctor "El Father" feat. Cosculluela - Entre El Bien Y El Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor "El Father" feat. Cosculluela - Entre El Bien Y El Mal




Entre El Bien Y El Mal
Between Good and Evil
Señor, hoy me humillo ante ti
Lord, today I humble myself before you
Para pedirte por todos mis hermanos en la calle
To ask for all my brothers in the streets
En especial por Coscu.
Especially for Coscu.
Señor dale un encuentro contigo
Lord, grant him an encounter with you
Como lo hiciste conmigo,
As you did with me,
Que ellos entiendan que eres la verdad y la vida.
So that they may understand that you are the truth and the life.
Señor dale entendimiento,
Lord, give him understanding,
Cuídalo de las maquinaciones del diablo.
Protect him from the schemes of the devil.
Señor ten misericordia,
Lord, have mercy,
Envía un bellado de ángeles que lo protejan
Send a legion of angels to protect him
En el nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
¡Amen!
Amen!
Yo respiro el aire que la vida me da, y voto el que me quita
I breathe the air that life gives me, and I exhale what takes it away
La R-15 grita y vas a donde nadie te visita
The R-15 screams and you go where nobody visits you
Mera father yo estoy harto de escuchar la misma lata
Listen, father, I'm tired of hearing the same old story
Fulanos quieren meterte, estoy de frente y nunca tratan
So-and-so wants to get you, I'm in front and they never try
Mera hermano yo quiero estar tranquilo cocodrilo
Listen, brother, I want to be calm, crocodile
Pero si hablan de matarme en ese flow yo no vacilo
But if they talk about killing me in that flow, I don't hesitate
Le doy medio kilo a Matu pa que salga, que los busque
I give Matu half a kilo to go out and look for them
Y te aseguro nunca verte y que de ti ni me preocupe.
And I assure you, never to see you and not to worry about you anymore.
La vida es una,
Life is one,
Coscu yo ya tuve fama y fortuna
Coscu, I already had fame and fortune
He visto mis sicarios desde que estaba en la cuna
I've seen my hitmen since I was in the cradle
He visto lobos ladrar como dueños de la luna
I've seen wolves bark like owners of the moon
Pero cae la noche y la muerte nos vacuna
But night falls and death vaccinates us
Esto es sencillo cualquiera se presta pa jalar gatillo
This is simple, anyone lends themselves to pull the trigger
Y la historia termina como Lada en Trujillo
And the story ends like Lada in Trujillo
Que Dios le hablo y le dijo, hijo de la calle corre
That God spoke to him and said, son of the street, run
O termina muerto como Coco el de Torre
Or end up dead like Coco el de Torre
Chico Coscu abre los ojos que Dios te esta hablando
Chico Coscu, open your eyes, God is talking to you
Tu no te imaginas de lo que te esta librando
You can't imagine what He's saving you from
Yo siento que el diablo pa ti algo esta tramando
I feel that the devil is plotting something for you
No es lo mismo que tu tires Coscu que te estén tirando.
It's not the same that you shoot Coscu, that they are shooting at you.
Yo que yo tengo la doña también tengo el nene
I know I have the lady, I also have the baby
Pero estos enemigos, unos que van otros que vienen
But these enemies, some come, others go
A mi no me conviene estar así pero al que se revela
It doesn't suit me to be like this, but to the one who rebels
Me meten a mi y Héctor quien me va a pagar la escuela
They put me in and Héctor, who is going to pay for my school
El nene Cosculluela yo se que estoy bregando mal
The kid Cosculluela, I know I'm doing wrong
Pero cambiar a estas alturas por tu forma de pensar
But to change at this point because of your way of thinking
Es como yo dejarlo todo pa buscar del Nazareno
It's like me leaving everything to seek the Nazarene
Sabiendo que después la calle me va a tirar veneno.
Knowing that afterwards the street is going to throw poison at me.
Coscu, la calle te quita la calle nada a devuelto
Coscu, the street takes away from you, the street gives nothing back
Mira Toño y Tusam eran hermanos y tan muertos
Look at Toño and Tusam, they were brothers and they are dead
Coscu la calle te jala, Coscu la calle te añoña
Coscu, the street pulls you, Coscu, the street scratches you
El pana tuyo te mata y se te queda con la doña,
Your buddy kills you and keeps your woman,
Abre los ojos que estas ciego Watson despierta cano
Open your eyes, you are blind, Watson, wake up, grey-haired
Tiene tu hijo tu familia y al final to eso es en vano
You have your son, your family, and in the end, all that is in vain
Si no me crees Coscu dale un call al Shako
If you don't believe me, Coscu, give Shako a call
Pa que te diga que se siente si te matan a un hermano
So he can tell you what it feels like if they kill a brother
De sangre y el sufrimiento viene al rato
Of blood and the suffering comes later
Y los panas tuyos se te visten de Pilatos,
And your buddies dress up as Pilate,
Chico Coscu siéntate que quiero contarte
Chico Coscu, sit down, I want to tell you
Que anoche me llamo Tito el de Juana Maco
That last night Tito from Juana Matos called me
Y me dijo brother mío papi esto es infernal
And he said, my brother, daddy, this is hell
Tengo mil pana y ninguno me han venido a visitar
I have a thousand friends and none of them have come to visit me
Que si combo que si chavos, que si guagua con los clavos
What if combo, what if money, what if a car with the nails
Que uno tiene un par de pesos y te siguen 20 rabos
That one has a couple of pesos and 20 tails follow you
Que si matan que si roncan si te tocan los acabo,
What if they kill, what if they snore, if they touch you, I'll finish them off,
Que to quieren ser los jefes nadie quiere ser esclavo
That everyone wants to be the boss, nobody wants to be a slave
Chico Coscu, papi no te envuelvas con la movie,
Chico Coscu, daddy, don't get involved with the movie,
Que en la Fede' cuando cae, por si lloran los mas bravos.
That in the Fede' when it falls, even the bravest cry.
En cada pueblo hay un barrio,
In every town there is a neighborhood,
Y en cada barrio hay un punto
And in every neighborhood there is a point
Y en cada punto se mata
And at every point they kill
Pero eso es de que se trata papá
But that's what it's all about, dad
Recuerda father que tu te puedes mover
Remember, father, that you can move
Pero esta calle a ti te hizo y esa si te vio crecer
But this street made you and that one saw you grow up
Hay consecuencia, me siento a escribir un tema de violencia
There are consequences, I sit down to write a song about violence
A veces abochorno porque se que si es mala influencia
Sometimes I feel embarrassed because I know it's a bad influence
Te lo juro brother que yo no se no que escribir
I swear, brother, that I don't know what to write
Si siempre me piden lo mismo de matar o de morir
If they always ask me for the same thing, to kill or to die
Que si las ak's, los kioscos que si se vende y no se fía
What if the AKs, the kiosks, what if they sell and don't trust
Y antes que yo era famoso nadie me quería
And before I was famous nobody loved me
Nadie me llamaba yo andaba solo es mas yo era feo
Nobody called me, I was alone, I was even ugly
Ahora es diferente Cosculluela el del vaqueo
Now it's different, Cosculluela, the one with the loot
El de las gatas las pacas el de los peines pa las ak's
The one with the cats, the bales, the one with the combs for the AKs
Yo ya llegue hasta aquí te juro que nadie me saca
I've already come this far, I swear nobody will take me out
Yo estoy bien mi hermano y se le agradece la intención
I'm fine, my brother, and I appreciate your intention
Y espero que al igual que yo mantengas oración.
And I hope that, like me, you keep praying.
(Chico Coscu abre los ojos, no entiendes
(Chico Coscu, open your eyes, you don't understand
Que es Dios el que te esta hablando.)
That it is God who is talking to you.)
De que te vale tu paca, de que te vale tu ak'
What good is your bale, what good is your AK
De que vale tu punto, si hueles a difunto
What good is your point, if you smell like a corpse
Si cuando mas te raquean te visitan los del DEA
If when they raid you the most, the DEA visits you
Cuando te toca la fea de ti se olvida to el mundo
When the ugly one touches you, the whole world forgets about you
Chico Coscu, no te envuelvas todavía estas a tiempo.
Chico Coscu, don't get involved, you still have time.
Que tu quieres que te maten o te paso como a Tempo?
What do you want them to kill you or did you end up like Tempo?
Que inocente lo encerraron y no cometió la falta,
That they locked him up innocent and he didn't commit the fault,
Que tenia 100 amigos y que solo 2 le mandan carta,
That he had 100 friends and only 2 send him letters,
Mera Coscu yo creía que la calle yo la amaba,
Listen, Coscu, I thought I loved the street,
Y la vida lentamente poco a poco me quitaba
And life slowly took it away from me little by little
Hoy estas pegao y mañana to se acaba,
Today you are stuck and tomorrow it all ends,
Y en la noche yo sentía como el diablo me jalaba,
And at night I felt like the devil was pulling me,
Y me decía ponte los collares y ve donde tulu
And he would say to me, put on your necklaces and go to Tulu's
Mata 2 gallina y te saco el Record-lu
Kill 2 chickens and I'll get you the Record-lu
Mera Coscu yo te quiero y te hablo Right-tru
Listen, Coscu, I love you and I'm talking to you Right-tru
Esos son demonios que se visten como ángel de luz
Those are demons who dress like angels of light
Abre los ojos, lee Biblia que eso lo dice Pablo
Open your eyes, read the Bible, Paul says so
Coscu estamos con Dios o estamos con el Diablo?
Coscu, are we with God or are we with the Devil?
Y aunque me digan loco mi camino es Eterno,
And even if they call me crazy, my path is Eternal,
El tuyo se ve lindo pero es el del Infierno.
Yours looks nice but it's the one to Hell.





Writer(s): Delgado Hector Luis, Fines-nevares Efrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.