Paroles et traduction Héctor "El Father" feat. Cosculluela - Entre El Bien Y El Mal
Entre El Bien Y El Mal
Between Good and Evil
Señor,
hoy
me
humillo
ante
ti
Lord,
today
I
humble
myself
before
you
Para
pedirte
por
todos
mis
hermanos
en
la
calle
To
ask
for
all
my
brothers
in
the
streets
En
especial
por
Coscu.
Especially
for
Coscu.
Señor
dale
un
encuentro
contigo
Lord,
grant
him
an
encounter
with
you
Como
lo
hiciste
conmigo,
As
you
did
with
me,
Que
ellos
entiendan
que
tú
eres
la
verdad
y
la
vida.
So
that
they
may
understand
that
you
are
the
truth
and
the
life.
Señor
dale
entendimiento,
Lord,
give
him
understanding,
Cuídalo
de
las
maquinaciones
del
diablo.
Protect
him
from
the
schemes
of
the
devil.
Señor
ten
misericordia,
Lord,
have
mercy,
Envía
un
bellado
de
ángeles
que
lo
protejan
Send
a
legion
of
angels
to
protect
him
En
el
nombre
del
Padre
del
Hijo
y
del
Espíritu
Santo.
In
the
name
of
the
Father,
the
Son,
and
the
Holy
Spirit.
Yo
respiro
el
aire
que
la
vida
me
da,
y
voto
el
que
me
quita
I
breathe
the
air
that
life
gives
me,
and
I
exhale
what
takes
it
away
La
R-15
grita
y
vas
a
donde
nadie
te
visita
The
R-15
screams
and
you
go
where
nobody
visits
you
Mera
father
yo
estoy
harto
de
escuchar
la
misma
lata
Listen,
father,
I'm
tired
of
hearing
the
same
old
story
Fulanos
quieren
meterte,
estoy
de
frente
y
nunca
tratan
So-and-so
wants
to
get
you,
I'm
in
front
and
they
never
try
Mera
hermano
yo
quiero
estar
tranquilo
cocodrilo
Listen,
brother,
I
want
to
be
calm,
crocodile
Pero
si
hablan
de
matarme
en
ese
flow
yo
no
vacilo
But
if
they
talk
about
killing
me
in
that
flow,
I
don't
hesitate
Le
doy
medio
kilo
a
Matu
pa
que
salga,
que
los
busque
I
give
Matu
half
a
kilo
to
go
out
and
look
for
them
Y
te
aseguro
nunca
verte
y
que
de
ti
ni
me
preocupe.
And
I
assure
you,
never
to
see
you
and
not
to
worry
about
you
anymore.
La
vida
es
una,
Life
is
one,
Coscu
yo
ya
tuve
fama
y
fortuna
Coscu,
I
already
had
fame
and
fortune
He
visto
mis
sicarios
desde
que
estaba
en
la
cuna
I've
seen
my
hitmen
since
I
was
in
the
cradle
He
visto
lobos
ladrar
como
dueños
de
la
luna
I've
seen
wolves
bark
like
owners
of
the
moon
Pero
cae
la
noche
y
la
muerte
nos
vacuna
But
night
falls
and
death
vaccinates
us
Esto
es
sencillo
cualquiera
se
presta
pa
jalar
gatillo
This
is
simple,
anyone
lends
themselves
to
pull
the
trigger
Y
la
historia
termina
como
Lada
en
Trujillo
And
the
story
ends
like
Lada
in
Trujillo
Que
Dios
le
hablo
y
le
dijo,
hijo
de
la
calle
corre
That
God
spoke
to
him
and
said,
son
of
the
street,
run
O
termina
muerto
como
Coco
el
de
Torre
Or
end
up
dead
like
Coco
el
de
Torre
Chico
Coscu
abre
los
ojos
que
Dios
te
esta
hablando
Chico
Coscu,
open
your
eyes,
God
is
talking
to
you
Tu
no
te
imaginas
de
lo
que
te
esta
librando
You
can't
imagine
what
He's
saving
you
from
Yo
siento
que
el
diablo
pa
ti
algo
esta
tramando
I
feel
that
the
devil
is
plotting
something
for
you
No
es
lo
mismo
que
tu
tires
Coscu
que
te
estén
tirando.
It's
not
the
same
that
you
shoot
Coscu,
that
they
are
shooting
at
you.
Yo
sé
que
yo
tengo
la
doña
también
tengo
el
nene
I
know
I
have
the
lady,
I
also
have
the
baby
Pero
estos
enemigos,
unos
que
van
otros
que
vienen
But
these
enemies,
some
come,
others
go
A
mi
no
me
conviene
estar
así
pero
al
que
se
revela
It
doesn't
suit
me
to
be
like
this,
but
to
the
one
who
rebels
Me
meten
a
mi
y
Héctor
quien
me
va
a
pagar
la
escuela
They
put
me
in
and
Héctor,
who
is
going
to
pay
for
my
school
El
nene
Cosculluela
yo
se
que
estoy
bregando
mal
The
kid
Cosculluela,
I
know
I'm
doing
wrong
Pero
cambiar
a
estas
alturas
por
tu
forma
de
pensar
But
to
change
at
this
point
because
of
your
way
of
thinking
Es
como
yo
dejarlo
todo
pa
buscar
del
Nazareno
It's
like
me
leaving
everything
to
seek
the
Nazarene
Sabiendo
que
después
la
calle
me
va
a
tirar
veneno.
Knowing
that
afterwards
the
street
is
going
to
throw
poison
at
me.
Coscu,
la
calle
te
quita
la
calle
nada
a
devuelto
Coscu,
the
street
takes
away
from
you,
the
street
gives
nothing
back
Mira
Toño
y
Tusam
eran
hermanos
y
tan
muertos
Look
at
Toño
and
Tusam,
they
were
brothers
and
they
are
dead
Coscu
la
calle
te
jala,
Coscu
la
calle
te
añoña
Coscu,
the
street
pulls
you,
Coscu,
the
street
scratches
you
El
pana
tuyo
te
mata
y
se
te
queda
con
la
doña,
Your
buddy
kills
you
and
keeps
your
woman,
Abre
los
ojos
que
estas
ciego
Watson
despierta
cano
Open
your
eyes,
you
are
blind,
Watson,
wake
up,
grey-haired
Tiene
tu
hijo
tu
familia
y
al
final
to
eso
es
en
vano
You
have
your
son,
your
family,
and
in
the
end,
all
that
is
in
vain
Si
no
me
crees
Coscu
dale
un
call
al
Shako
If
you
don't
believe
me,
Coscu,
give
Shako
a
call
Pa
que
te
diga
que
se
siente
si
te
matan
a
un
hermano
So
he
can
tell
you
what
it
feels
like
if
they
kill
a
brother
De
sangre
y
el
sufrimiento
viene
al
rato
Of
blood
and
the
suffering
comes
later
Y
los
panas
tuyos
se
te
visten
de
Pilatos,
And
your
buddies
dress
up
as
Pilate,
Chico
Coscu
siéntate
que
quiero
contarte
Chico
Coscu,
sit
down,
I
want
to
tell
you
Que
anoche
me
llamo
Tito
el
de
Juana
Maco
That
last
night
Tito
from
Juana
Matos
called
me
Y
me
dijo
brother
mío
papi
esto
es
infernal
And
he
said,
my
brother,
daddy,
this
is
hell
Tengo
mil
pana
y
ninguno
me
han
venido
a
visitar
I
have
a
thousand
friends
and
none
of
them
have
come
to
visit
me
Que
si
combo
que
si
chavos,
que
si
guagua
con
los
clavos
What
if
combo,
what
if
money,
what
if
a
car
with
the
nails
Que
uno
tiene
un
par
de
pesos
y
te
siguen
20
rabos
That
one
has
a
couple
of
pesos
and
20
tails
follow
you
Que
si
matan
que
si
roncan
si
te
tocan
los
acabo,
What
if
they
kill,
what
if
they
snore,
if
they
touch
you,
I'll
finish
them
off,
Que
to
quieren
ser
los
jefes
nadie
quiere
ser
esclavo
That
everyone
wants
to
be
the
boss,
nobody
wants
to
be
a
slave
Chico
Coscu,
papi
no
te
envuelvas
con
la
movie,
Chico
Coscu,
daddy,
don't
get
involved
with
the
movie,
Que
en
la
Fede'
cuando
cae,
por
si
lloran
los
mas
bravos.
That
in
the
Fede'
when
it
falls,
even
the
bravest
cry.
En
cada
pueblo
hay
un
barrio,
In
every
town
there
is
a
neighborhood,
Y
en
cada
barrio
hay
un
punto
And
in
every
neighborhood
there
is
a
point
Y
en
cada
punto
se
mata
And
at
every
point
they
kill
Pero
eso
es
de
que
se
trata
papá
But
that's
what
it's
all
about,
dad
Recuerda
father
que
tu
te
puedes
mover
Remember,
father,
that
you
can
move
Pero
esta
calle
a
ti
te
hizo
y
esa
si
te
vio
crecer
But
this
street
made
you
and
that
one
saw
you
grow
up
Hay
consecuencia,
me
siento
a
escribir
un
tema
de
violencia
There
are
consequences,
I
sit
down
to
write
a
song
about
violence
A
veces
abochorno
porque
se
que
si
es
mala
influencia
Sometimes
I
feel
embarrassed
because
I
know
it's
a
bad
influence
Te
lo
juro
brother
que
yo
no
se
no
que
escribir
I
swear,
brother,
that
I
don't
know
what
to
write
Si
siempre
me
piden
lo
mismo
de
matar
o
de
morir
If
they
always
ask
me
for
the
same
thing,
to
kill
or
to
die
Que
si
las
ak's,
los
kioscos
que
si
se
vende
y
no
se
fía
What
if
the
AKs,
the
kiosks,
what
if
they
sell
and
don't
trust
Y
antes
que
yo
era
famoso
nadie
me
quería
And
before
I
was
famous
nobody
loved
me
Nadie
me
llamaba
yo
andaba
solo
es
mas
yo
era
feo
Nobody
called
me,
I
was
alone,
I
was
even
ugly
Ahora
es
diferente
Cosculluela
el
del
vaqueo
Now
it's
different,
Cosculluela,
the
one
with
the
loot
El
de
las
gatas
las
pacas
el
de
los
peines
pa
las
ak's
The
one
with
the
cats,
the
bales,
the
one
with
the
combs
for
the
AKs
Yo
ya
llegue
hasta
aquí
te
juro
que
nadie
me
saca
I've
already
come
this
far,
I
swear
nobody
will
take
me
out
Yo
estoy
bien
mi
hermano
y
se
le
agradece
la
intención
I'm
fine,
my
brother,
and
I
appreciate
your
intention
Y
espero
que
al
igual
que
yo
mantengas
oración.
And
I
hope
that,
like
me,
you
keep
praying.
(Chico
Coscu
abre
los
ojos,
tú
no
entiendes
(Chico
Coscu,
open
your
eyes,
you
don't
understand
Que
es
Dios
el
que
te
esta
hablando.)
That
it
is
God
who
is
talking
to
you.)
De
que
te
vale
tu
paca,
de
que
te
vale
tu
ak'
What
good
is
your
bale,
what
good
is
your
AK
De
que
vale
tu
punto,
si
tú
hueles
a
difunto
What
good
is
your
point,
if
you
smell
like
a
corpse
Si
cuando
mas
te
raquean
te
visitan
los
del
DEA
If
when
they
raid
you
the
most,
the
DEA
visits
you
Cuando
te
toca
la
fea
de
ti
se
olvida
to
el
mundo
When
the
ugly
one
touches
you,
the
whole
world
forgets
about
you
Chico
Coscu,
no
te
envuelvas
todavía
estas
a
tiempo.
Chico
Coscu,
don't
get
involved,
you
still
have
time.
Que
tu
quieres
que
te
maten
o
te
paso
como
a
Tempo?
What
do
you
want
them
to
kill
you
or
did
you
end
up
like
Tempo?
Que
inocente
lo
encerraron
y
no
cometió
la
falta,
That
they
locked
him
up
innocent
and
he
didn't
commit
the
fault,
Que
tenia
100
amigos
y
que
solo
2 le
mandan
carta,
That
he
had
100
friends
and
only
2 send
him
letters,
Mera
Coscu
yo
creía
que
la
calle
yo
la
amaba,
Listen,
Coscu,
I
thought
I
loved
the
street,
Y
la
vida
lentamente
poco
a
poco
me
quitaba
And
life
slowly
took
it
away
from
me
little
by
little
Hoy
estas
pegao
y
mañana
to
se
acaba,
Today
you
are
stuck
and
tomorrow
it
all
ends,
Y
en
la
noche
yo
sentía
como
el
diablo
me
jalaba,
And
at
night
I
felt
like
the
devil
was
pulling
me,
Y
me
decía
ponte
los
collares
y
ve
donde
tulu
And
he
would
say
to
me,
put
on
your
necklaces
and
go
to
Tulu's
Mata
2 gallina
y
te
saco
el
Record-lu
Kill
2 chickens
and
I'll
get
you
the
Record-lu
Mera
Coscu
yo
te
quiero
y
te
hablo
Right-tru
Listen,
Coscu,
I
love
you
and
I'm
talking
to
you
Right-tru
Esos
son
demonios
que
se
visten
como
ángel
de
luz
Those
are
demons
who
dress
like
angels
of
light
Abre
los
ojos,
lee
Biblia
que
eso
lo
dice
Pablo
Open
your
eyes,
read
the
Bible,
Paul
says
so
Coscu
estamos
con
Dios
o
estamos
con
el
Diablo?
Coscu,
are
we
with
God
or
are
we
with
the
Devil?
Y
aunque
me
digan
loco
mi
camino
es
Eterno,
And
even
if
they
call
me
crazy,
my
path
is
Eternal,
El
tuyo
se
ve
lindo
pero
es
el
del
Infierno.
Yours
looks
nice
but
it's
the
one
to
Hell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delgado Hector Luis, Fines-nevares Efrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.