Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Del Desierto
Wüstenblume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
Con
poca
agua
y
mucho
sol
Mit
wenig
Wasser
und
viel
Sonne
Bonita
hermosa
al
pasito
crece
Schön,
herrlich,
langsam
wächst
sie
Pero
si
tú
la
quiere
arrancá
Aber
wenn
du
sie
pflücken
willst,
meine
Teure,
Ella
se
seca
y
se
muere
Dann
vertrocknet
sie
und
stirbt
Ella
es
bonita
en
su
lugar
Sie
ist
schön
an
ihrem
Platz
Manito
no
la
desprecies
Freundchen,
verachte
sie
nicht
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
En
el
desierto
hay
un
amor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Liebe
En
el
desierto
florece
In
der
Wüste
blüht
sie
Tú
no
lo
arranques
corazón
Reiß
sie
nicht
aus,
mein
Herz
Que
no
te
alcance
la
muerte
Dass
der
Tod
dich
nicht
ereilt
En
cada
vida
hay
una
flor
In
jedem
Leben
gibt
es
eine
Blume
Hay
un
diamante
en
el
alma
Es
gibt
einen
Diamanten
in
der
Seele
Busca
la
calma,
el
calor
Suche
die
Ruhe,
die
Wärme
Pon
a
volar
la
esperanza
Lass
die
Hoffnung
fliegen
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
Amor
uho,
riega
la
flor
del
desierto
Meine
Liebe,
uho,
gieße
die
Wüstenblume
Que
no
quiero
verla
marchita
Denn
ich
will
sie
nicht
verwelkt
sehen
Con
sus
petalitos
muertos
Mit
ihren
toten
Blütenblättchen
Que
si
ella
se
va
Denn
wenn
sie
geht
Voy
a
llorar
lo
que
digo
es
cierto
Werde
ich
weinen,
was
ich
sage,
ist
wahr
Quiere
ver
la
luz
Sie
will
das
Licht
sehen
Y
alimentarse
de
su
maestro
Und
sich
von
ihrem
Meister
nähren
Y
esa
flor
mi
vida
Und
diese
Blume,
mein
Leben,
Es
nuestro
Amor
nuestro
Ist
unsere
Liebe,
ganz
die
unsere
Es
el
amor
nuestro
Es
ist
unsere
Liebe
No
la
hagas
llorar
Bring
sie
nicht
zum
Weinen
Que
tiene
un
corazoncito
dentro
Denn
sie
hat
ein
kleines
Herzchen
in
sich
Que
vive
por
ti,
late
por
ti
Das
für
dich
lebt,
für
dich
schlägt,
mein
Schatz,
Si
le
das
un
beso
Wenn
du
ihr
einen
Kuss
gibst
No
la
arranques
nunca
pues
Reiß
sie
also
niemals
aus,
denn
Su
casita
está
en
el
desierto
Ihr
Häuschen
ist
in
der
Wüste
Flor
uho,
solitaria
flor
uho
Blume
uho,
einsame
Blume
uho
Flor
uho,
solitaria
flor
uho
Blume
uho,
einsame
Blume
uho
Ilumina
la
fría,
divina,
fina,
solitaria
Erleuchte
die
Kalte,
Göttliche,
Feine,
Einsame
Fragancia
infinita,
brisa
de
leal
amor
Unendlicher
Duft,
Brise
treuer
Liebe
Calidad
intima
a
orilla
chiquita
Intime
Qualität
am
zarten
Rand
Y
mágica
ahora
única
Und
magisch,
jetzt
einzigartig
Y
cuántica
replica
de
dios
Und
quantische
Replik
Gottes
Tú,
tú,
tú
quieres
su
esencia
Du,
du,
du
willst
ihre
Essenz
No
puedes
llevarla
Du
kannst
sie
nicht
mitnehmen
Hay
que
pagar
un
precio
Man
muss
einen
Preis
zahlen
Si
quieres
tenerla
Wenn
du
sie
haben
willst
Si
no
estás
seguro
Wenn
du
nicht
sicher
bist
No
prometas
nada
Versprich
nichts
Luego
no
lo
cumples
Später
hältst
du
es
nicht
ein
Y
te
mal
endeudas
Und
du
verschuldest
dich
übel
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
hay
una
flor
In
der
Wüste
gibt
es
eine
Blume
En
el
desierto
ella
permanece
In
der
Wüste
verweilt
sie
(Héctor
Guerra,
proo'
pa'
papá
papá
(Héctor
Guerra,
proo'
pa'
papá
papá
Fuegoo...
ah!
Ra!
Hadrian
Feuer...
ah!
Ra!
Hadrian
Ah!
KjuFx
y
no
hay
mas
na'
que
hablá
Ah!
KjuFx
und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
What'
up
papi,
la
Logia)
Was
geht
ab,
Papi,
die
Loge)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector David Barriga Guerra, Hadrian Salguero, Pascual Maria Cantero Fernandez, Juan Carlos Tovias Albores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.