Paroles et traduction Héctor Guerra - Memorias de un Inmigrante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorias de un Inmigrante
Memoirs of an Immigrant
Siete
noches
y
seis
días
Seven
nights
and
six
days
Escondiendonos
de
tras
de
basureros
con
mis
primos
y
los
tías
Hiding
behind
dumpsters
with
my
cousins
and
my
aunts
Noches
eran
frías
y
aunque
sólo
había
The
nights
were
cold
and
even
though
there
was
only
Frijolitos
y
tortillas
las
memorias
eran
mías
Beans
and
tortillas,
the
memories
were
mine
Era
sólo
un
niño
con
sueños
de
alegría
I
was
just
a
child
with
dreams
of
joy
Pero
no
sabía
el
camino
tiene
sus
bajadas
y
subidas
But
I
didn't
know
that
the
path
has
its
ups
and
downs
Tu
lo
que
tienes
que
encontrar
es
la
salida
What
you
have
to
find
is
the
way
out
Caímos
de
repente
en
las
playas
del
oeste
eres
Suddenly,
we
fell
on
the
beaches
of
the
western
United
States
California
presente
y
constante
es
la
historia
California,
present
and
constant
is
the
history
Del
que
ah
sido
un
inmigrante
el
que
nunca
ve
pa
Of
those
who
have
been
immigrants,
those
who
never
look
back
Tras
sólo
pa
delante
derramando
lágrimas
sudor
y
sangre
Only
forward,
shedding
tears,
sweat
and
blood
Que
ah
vivido
siempre
detras
de
un
alambre
Who
have
always
lived
behind
a
wire
El
que
te
puede
contar
de
lo
que
es
el
hambre
Those
who
can
tell
you
about
hunger
Es
mujer
y
hombre
oooo
They
are
women
and
men,
oh
Lágrimas
sudor
y
sangre
hemo
pasado
mucha
hora
de
hambre
Tears,
sweat
and
blood,
we
have
spent
many
hours
hungry
Y
seguimo
pa
lante
la
historia
la
escribimos
nosotros
ooo
And
we
keep
moving
forward,
we
write
the
story,
we
do,
oh
Lágrimas
sudor
y
sangre
hemo
pasado
mucha
hora
de
hambre
Tears,
sweat
and
blood,
we
have
spent
many
hours
hungry
Y
seguimo
pa
lante
la
historia
la
escribimos
nosotros
ooo
And
we
keep
moving
forward,
we
write
the
story,
we
do,
oh
Esta
es
la
historia
de
un
luchador
que
un
día
This
is
the
story
of
a
fighter
who
one
day,
Salió
de
su
tierra
linda
pa
buscar
un
nuevo
sol
Left
his
beautiful
land
to
look
for
a
new
sun,
Boliviano
que
a
Europa
llegó
y
por
A
Bolivian
who
arrived
in
Europe
and
because
of
being
Ser
ilegal
paris
y
Londres
lo
deporto
Illegal,
Paris
and
London
deported
him.
Volo
y
en
España
aterrizó
sin
dinero
y
sin
trabajo
He
flew
and
landed
in
Spain
without
money
and
without
a
job.
El
se
la
busco
en
el
sur
del
país
encontró
la
solución
He
found
it
in
the
south
of
the
country,
he
found
a
solution,
Trabajando
en
la
mina
de
cobre
y
carbón
Working
in
copper
and
coal
mines
Un
día
una
linda
española
el
encontró
One
day,
he
met
a
beautiful
Spanish
woman.
Trabajaba
en
la
mañana
y
en
la
noche
estudio
He
worked
in
the
morning
and
studied
at
night.
Entonces
nací
yo
y
todo
cambio
no
Then,
I
was
born,
and
everything
changed.
No,
Había
dinero
pa
na
pero
había
un
luchador
There
was
no
money,
but
there
was
a
fighter
Sacrificandose
pa
darme
mi
arroz
27
años
después
lo
canto
yo
Sacrificing
himself
to
give
me
my
rice.
27
years
later,
I
sing
it.
Agradecido
y
bien
fuerte
por
cada
Grateful
and
very
strong,
for
every
Grano
de
arroz
desde
los
Ángeles
padre
grain
of
rice,
from
Los
Angeles,
Dad,
Yo
te
mando
todo
mi
amor
cabron
I
send
you
all
my
love,
dude.
Lágrimas
sudor
y
sangre
hemo
pasado
mucha
hora
de
hambre
Tears,
sweat
and
blood,
we
have
spent
many
hours
hungry
Y
seguimo
pa
lante
la
historia
la
escribimos
nosotros
ooo
And
we
keep
moving
forward,
we
write
the
story,
we
do,
oh
Lágrimas
sudor
y
sangre
hemo
pasado
mucha
hora
de
hambre
Tears,
sweat
and
blood,
we
have
spent
many
hours
hungry
Y
seguimo
pa
lante
la
historia
la
escribimos
nosotros
ooo
And
we
keep
moving
forward,
we
write
the
story,
we
do,
oh
5 días
en
un
autobús
8 horas
metido
en
un
baúl
clandestinamente
5 days
on
a
bus,
8 hours
hidden
in
a
trunk,
clandestinely
Viajando
de
sur
a
norte
esto
es
mi
Traveling
from
south
to
north,
this
is
my
Relato
se
los
cuento
a
quien
le
importe
Story,
I
tell
it
to
whomever
cares
Éramos
mi
nana
y
yo
en
el
95
fue
cuando
se
decidió
It
was
my
grandmother
and
I
in
1995
when
she
decided
Partir
fe
Guatemala
a
la
tierra
del
sueño
americano
To
leave
Guatemala
for
the
land
of
the
American
dream,
Y
créame
madre
que
el
esfuerzo
no
fue
en
vano
And
believe
me,
mother,
the
effort
was
not
in
vain
Aunque
los
tiempos
sean
difíciles
seguimos
aquí
estamos
con
seguridad
Although
times
are
difficult,
we
are
still
here,
we
are
safe.
Que
si
nos
echan
nos
regresamos
y
no
nos
vamos
If
they
throw
us
out,
we
will
return
and
we
will
not
leave
Con
el
corazón
en
la
mano
yo
le
digo
que
la
amo
With
my
heart
in
my
hand,
I
tell
you
that
I
love
you.
Madre
mía
no
intente
seguro
que
la
extraño
a
Mother,
don't
try,
I
know
I
miss
you
Usted
y
a
la
familia
que
se
cuiden
de
los
daños
And
family,
take
care
of
yourselves
from
the
harm.
A
la
vida
yo
le
pido
superación
bienestar
y
proteccion
I
ask
life
for
improvement,
well-being,
and
protection.
Lágrimas
sudor
y
sangre
hemo
pasado
mucha
hora
de
hambre
Tears,
sweat
and
blood,
we
have
spent
many
hours
hungry
Y
seguimo
pa
lante
la
historia
la
escribimos
nosotros
ooo
And
we
keep
moving
forward,
we
write
the
story,
we
do,
oh
Lágrimas
sudor
y
sangre
hemo
pasado
mucha
hora
de
hambre
Tears,
sweat
and
blood,
we
have
spent
many
hours
hungry
Y
seguimo
pa
lante
la
historia
la
escribimos
nosotros
ooo
And
we
keep
moving
forward,
we
write
the
story,
we
do,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector David Barriga Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.