Paroles et traduction Héctor Lavoe - Piraña
¿Qué
es
lo
que
pasa
que
el
piso
no
arranca?
What's
wrong
with
you?
You
don't
move.
Mujer
sin
grasa,
sin
transmisión,
sin
gasolina
You're
a
woman
with
no
weight,
no
power,
no
fuel,
Sin
aceite
y
sin
motor
No
oil,
no
engine.
Estás
más
enguañanga',
bendito
You're
so
annoying,
honey.
Para
que
sufra
You
make
me
suffer.
Sobre
tierra
dormida
Over
the
dirt,
you
walked;
Duramente
abatida
You're
brutally
defeated
Por
la
luz
del
sol
By
the
sunlight.
Por
ahí
crucé
para
verte
a
ti
Over
there
I
crossed
to
see
you.
Nada
fue
la
distancia
The
distance
wasn't
anything,
Con
mi
loca
esperanza
With
my
crazy
hope
De
volverte
a
ver
To
see
you
again,
Otra
vez
mujer
Another
time,
woman.
Y
palabra
que
sí
And
I
swear
it's
true.
Mira
cómo
te
encontré
Look
how
I
found
you,
Convertida
en
mala
maña
Turned
into
a
bad
habit.
No
hace
falta
ni
saber
I
don't
even
have
to
know
Por
qué
te
llaman
piraña
Why
they
call
you
a
piranha.
Ay,
me
dirás
que
me
quieres
Oh,
you'll
tell
me
that
you
love
me,
Que
por
mi
tú
te
mueres
That
you'd
die
for
me.
Una
y
otra
vez
Over
and
over.
Oye,
mami,
y
total
para
qué
Hey,
baby,
what's
the
point?
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Eh,
arranca
de
aquí,
piraña
Hey,
get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña
A
woman
who
just
hurts
people.
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Ay,
tu
mamá
me
dice
que
tú
no
te
bañas
Oh,
your
mother
tells
me
that
you
don't
bathe.
Yo
no
sé
qué
tienes,
será
que
tienes
telarañas
I
don't
know
what's
wrong
with
you.
Maybe
you
have
a
spider
web.
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Y
no
me
vengas
con
boberas
Don't
give
me
that
crap.
Si
no
me
quieres
dímelo
ahora,
por
qué
me
engañas
If
you
don't
love
me,
tell
me
now.
Why
are
you
lying
to
me?
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Ay,
que
la
piraña
es
una
jeva
Oh,
that
piranha
is
a
bad
girl.
Oye,
que
tiene
muchas
malas
mañas
Hey,
she
has
a
lot
of
bad
habits.
Mira,
te
estás
fumando
las
cáscaras
de
guineos
otra
vez
Look,
you're
smoking
banana
peels
again.
Eh,
arranca
de
aquí
piraña
Hey,
get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
a
los
hombres
engañas
A
woman
who
lies
to
men.
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Oye,
yo
era
bueno
contigo
Hey,
I
was
good
to
you.
Demasiado
de
bueno,
por
ti
cortaba
la
caña
Too
good.
I
cut
sugar
cane
for
you.
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Y
no
me
vengas
con
boberas,
cosa
buena
de
mi
vida
Don't
give
me
that
crap.
You're
a
good
thing
in
my
life.
Óyeme-e,
¿por
qué
me
engañas?
Listen
to
me!
Why
are
you
lying
to
me?
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Ay,
telarañas,
no
tiene
telarañas
Oh,
spider
webs.
She
doesn't
have
spider
webs.
No
tiene,
no
tiene,
pero
no
tiene
telarañas
No,
no,
she
doesn't
have
spider
webs.
(Arranca
de
aquí,
piraña
(Get
out
of
here,
piranha,
Mujer
que
todo
lo
daña)
A
woman
who
just
hurts
people.)
Oye,
escóndete,
escóndete
Hey,
hide,
hide.
Que
allá
viene
la
piraña
The
piranha
is
coming.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.