Héctor Lavoe - Piraña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor Lavoe - Piraña




Piraña
Piranha
¿Qué es lo que pasa que el piso no arranca?
What's wrong with you? You don't move.
Mujer sin grasa, sin transmisión, sin gasolina
You're a woman with no weight, no power, no fuel,
Sin aceite y sin motor
No oil, no engine.
Estás más enguañanga', bendito
You're so annoying, honey.
Para que sufra
You make me suffer.
Sobre tierra dormida
Over the dirt, you walked;
Duramente abatida
You're brutally defeated
Por la luz del sol
By the sunlight.
Por ahí crucé para verte a ti
Over there I crossed to see you.
Nada fue la distancia
The distance wasn't anything,
Con mi loca esperanza
With my crazy hope
De volverte a ver
To see you again,
Otra vez mujer
Another time, woman.
Y palabra que
And I swear it's true.
Mira cómo te encontré
Look how I found you,
Convertida en mala maña
Turned into a bad habit.
No hace falta ni saber
I don't even have to know
Por qué te llaman piraña
Why they call you a piranha.
Ay, me dirás que me quieres
Oh, you'll tell me that you love me,
Que por mi te mueres
That you'd die for me.
Una y otra vez
Over and over.
Oye, mami, y total para qué
Hey, baby, what's the point?
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Eh, arranca de aquí, piraña
Hey, get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña
A woman who just hurts people.
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Ay, tu mamá me dice que no te bañas
Oh, your mother tells me that you don't bathe.
Yo no qué tienes, será que tienes telarañas
I don't know what's wrong with you. Maybe you have a spider web.
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Y no me vengas con boberas
Don't give me that crap.
Si no me quieres dímelo ahora, por qué me engañas
If you don't love me, tell me now. Why are you lying to me?
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Ay, que la piraña es una jeva
Oh, that piranha is a bad girl.
Oye, que tiene muchas malas mañas
Hey, she has a lot of bad habits.
Mira, te estás fumando las cáscaras de guineos otra vez
Look, you're smoking banana peels again.
Juega, José
Play, José.
Eh, arranca de aquí piraña
Hey, get out of here, piranha,
Mujer que a los hombres engañas
A woman who lies to men.
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Oye, yo era bueno contigo
Hey, I was good to you.
Demasiado de bueno, por ti cortaba la caña
Too good. I cut sugar cane for you.
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Y no me vengas con boberas, cosa buena de mi vida
Don't give me that crap. You're a good thing in my life.
Óyeme-e, ¿por qué me engañas?
Listen to me! Why are you lying to me?
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Ay, telarañas, no tiene telarañas
Oh, spider webs. She doesn't have spider webs.
No tiene, no tiene, pero no tiene telarañas
No, no, she doesn't have spider webs.
(Arranca de aquí, piraña
(Get out of here, piranha,
Mujer que todo lo daña)
A woman who just hurts people.)
Oye, escóndete, escóndete
Hey, hide, hide.
Que allá viene la piraña
The piranha is coming.
Piraña
Piranha.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.