Héctor Lavoe - De Qué Tamaño es Tu Amor (Remastered 2024) - traduction des paroles en allemand




De Qué Tamaño es Tu Amor (Remastered 2024)
Wie Groß Ist Deine Liebe (Remastered 2024)
Oye mamita, óyeme, uh
Hey Süße, hör mir zu, uh
¿De qué tamaño es tu amor?
Wie groß ist deine Liebe?
¿Cuánto vale para mí?
Wie viel ist sie mir wert?
Si tuviera que comprarlo
Wenn ich sie kaufen müsste
Y haber perdido la opción
Und die Option verloren hätte
Anda y dime por favor
Los, sag mir bitte
Cuánto vale una ilusión
Wie viel eine Illusion wert ist
Aunque sea para vivir
Auch wenn es nur zum Überleben ist
¿De qué tamaño es tu amor?
Wie groß ist deine Liebe?
Dime sin ningún temor
Sag es mir ohne jede Furcht
Que yo atento esperaré
Ich werde aufmerksam warten
(Dímelo cariño, que me estoy muriendo)
(Sag's mir, Schatz, ich sterbe)
Que yo te quiero a ti
Ich liebe dich
(Dime cariñito, te lo estoy pidiendo)
(Sag's mir, Schätzchen, ich bitte dich darum)
Ya no soporto el dolor
Ich ertrage den Schmerz nicht mehr
Ni esta loca tentación
Noch diese verrückte Versuchung
Que voy sintiendo por ti
Die ich für dich fühle
(Dímelo cariño, que me estás matando)
(Sag's mir, Schatz, du bringst mich um)
Anda mamita y
Los, Süße, ja
(Dilo cariñito, te estoy esperando)
(Sag es, Schätzchen, ich warte auf dich)
¿De qué tamaño eres tú?
Wie groß bist du?
¿Cuánto valdría un cielo azul?
Wie viel wäre ein blauer Himmel wert?
Si un día le faltase el sol
Wenn ihm eines Tages die Sonne fehlte
¿De qué tamaño es tu amor?
Wie groß ist deine Liebe?
Si esa es tu condición
Wenn das deine Bedingung ist
Regalarme una sonrisa
Mir ein Lächeln zu schenken
Como una rosa sin sol
Wie eine Rose ohne Sonne
Cual primavera sin flor
Wie ein Frühling ohne Blume
Mi corazón que no llore
Mein Herz soll nicht weinen
Si le quitan su razón
Wenn man ihm seinen Grund nimmt
¿De qué tamaño es tu amor?
Wie groß ist deine Liebe?
Que es muy grande para
Sie ist sehr groß für mich
Me pregunto cada vez
Frage ich mich jedes Mal
(Dímelo cariño, que me estoy muriendo)
(Sag's mir, Schatz, ich sterbe)
Que yo te adoro a ti
Ich bete dich an
(Dilo cariñito, te lo estoy pidiendo)
(Sag es, Schätzchen, ich bitte dich darum)
¿De qué tamaño eres tú?
Wie groß bist du?
¿Cuánto valdría un cielo azul?
Wie viel wäre ein blauer Himmel wert?
Si un día le faltase el sol
Wenn ihm eines Tages die Sonne fehlte
(Dímelo cariño, que me estás matando)
(Sag's mir, Schatz, du bringst mich um)
(Dilo cariñito, te estoy esperando)
(Sag es, Schätzchen, ich warte auf dich)
¿De qué tamaño eres tú?
Wie groß bist du?
¿Cuánto valdría un cielo azul?
Wie viel wäre ein blauer Himmel wert?
Si un día le faltase el sol
Wenn ihm eines Tages die Sonne fehlte
Bueno mami yo creo que me oíste
Nun, Süße, ich glaube, du hast mich gehört
Quedamos ¿Okey?
Abgemacht? Okay?





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.