Héctor Lavoe - El Cantante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor Lavoe - El Cantante




El Cantante
The Singer
Yo soy el cantante que hoy han venido a escuchar
I am the singer that you have come to listen to today
Lo mejor del repertorio a ustedes voy a brindar
The best of the repertoire to you I will give
Y canto a la vida de risas y penas
And I sing to the life of laughter and sorrows
De momentos malos y de cosas buenas
Of bad times and good things
Vinieron a divertirse y pagaron en la puerta
They came to have fun and paid at the door
No hay tiempo para tristeza, vamos cantante, comienza
There's no time for sadness, come on singer, start
Me paran siempre en la calle mucha gente que comenta:
I am always stopped in the street by a lot of people who comment:
"¡Oye Hector!, estás hecho, siempre con hembras y en fiestas"
"Hey Hector!, you are made, always with females and at parties"
Y nadie pregunta si sufro o si lloro
And no one asks if I suffer or if I cry
Si tengo una pena que hiere muy hondo
If I have a pity that hurts very deeply
Yo soy el cantante porque lo mío es cantar
I am the singer because my thing is to sing
El público paga para poderme escuchar
The public pays to be able to listen to me
Yo soy el cantante, muy popular donde quiera
I am the singer, very popular wherever
Pero cuando el show se acaba soy otro humano cualquiera
But when the show is over I'm just another human any
Y sigo mi vida con risas y penas
And I go on with my life with laughter and sorrow
Con ratos amargos y con cosas buenas
With bitter moments and with good things
Yo soy el cantante y mi negocio es cantar
I'm the singer and my business is to sing
Y a los que me siguen mi canción voy a brindar
And to those who follow me my song I will give a toast
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Son mejor que los de ayer, compárenme criticones
They are better than yesterday's, compare me critics
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Si no me quieren en vida cuando muera no me lloren
If you don't want me alive when I die don't cry for me
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Yo te canto de la vida, olvida tus penas y tus dolores
I sing to you of life, forget your sorrows and your pains
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Baila si quieres bailar, canta si quieres cantar, mamá
Dance if you want to dance, sing if you want to sing, Mama
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Yo soy el cantante vamos a celebrar
I am the singer let's celebrate
No quiero tristezas, lo mío es cantar cantar
I don't want sadness, my thing is to sing sing
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
El pregón de la montaña, esas que eran canciones
The cry of the mountain, those really were songs
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Oh-le-lo-la-laa, a-la-la-la-laa, aah-ah-aah
Oh-le-lo-la-laa, a-la-la-laa, aah-ah-aah
Escucha mi pregón que dice
Listen to my prayer that says
Lo-le-lo-la-le-lo-la-la, la-la-le-leh, eh-la-la-laa
Lo-le-lo-la-la-la-la, la-la-le-leh, eh-la-la-laa
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
No es tan fácil el cantar como creen ciertos señores
It's not as easy to sing as some people think.
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
La vida me ha dado todo, desengaños e ilusiones
Life has given me everything, disappointments and illusions
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Un saludo a mis contrarios mando yo, también merecen honores
A greeting to my opponents I command, they also deserve honors
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Al mundo estremezco yo, prepárense bailadores
I'm shaking the world, get ready dancers
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Cantando olvido las penas y también los sinsabores
Singing I forget the sorrows and also the troubles
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Mis mejores pregones
My best preachings
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Escucha bien ese coro, dice todo, señores
Listen well to that chorus, it says everything, yes gentlemen
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Hay quienes cantan con falda, yo canto con pantalones
There are those who sing in a skirt, I sing in pants
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Vamos a hacer una descarga con los cantantes mejores
Let's do a download with the best singers
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Mi saludo a Celia, Rivera, Feliciano, esos son grandes cantores
My greeting to Celia, Rivera, Feliciano, those are great singers
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Ellos cantan de verdad, siempre ponen a gozar a la gente
They really sing, they always make people enjoy
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Escuchen bien su cantar, aprendan de los mejores
Listen well to his singing, learn from the best
Hoy te dedico mis mejores pregones
Today I dedicate my best prayers to you
Le-le-lee
Le-le-lee
Le-le, le-le
Le-le, le-le
Le-le, le-le
Le-le, le-le
Le-le
Le-le





Writer(s): BLADES R (RUBEN)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.